Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2012

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des questions posées en septembre 2012. Page précédente : août 2012Page suivante : octobre 2012Modifier ce cadre




quel est le différent entre l'océant et la mer

Vous voulez dire « quelle est la différence entre l’océan et la mer » ? → voir océan et mer. --GaAs 3 septembre 2012 à 09:56 (UTC)[répondre]

que veut dire[modifier le wikicode]

à tire l'arigo (larigo)

→ voir à tire-larigot. --GaAs 3 septembre 2012 à 13:11 (UTC)[répondre]

Langage phonétique[modifier le wikicode]

Est ce que c'est possible d'avoir tous les langage phonétique des alphabet

Tous, cela va être difficile, mais voici ci-dessous ce qu’on a en magasin actuellement. --GaAs 4 septembre 2012 à 12:34 (UTC)[répondre]
Prononciations des langues du Wiktionnaire — passez votre souris pour voir le nom de la langue en clair — pour la liste des codes, voir Wiktionnaire:Liste des langues.
Règles du WiktionnaireAide sur les prononciations

ady · ae · ang · ar · arn · av · avk · az · ba · bg · br · ca · chr · co · cs · cu · de · egy · el · en · eo · es · esu · et · fc · fi · fr · fro · gallo · gallo-italique de Sicile · gaulois · gn · got · grc · hi · hu · ia · io · is · it · iu · ja · ka · kbd · ko · kog · ku · la · lbe · ldn · lez · lorrain · lt · lv · mg · mn · mr · myp · nan · ne · nl · no · oc · pln · pcd · pl · pt · proto-germanique · ro · ru · ryu · sa · scn · sg · se · sk · sq · sus · sv · sw · tab · tlh · taq · tr · tok · tsolyáni · vi · vls · vo · xh · zgh · zh

Renseignement[modifier le wikicode]

Bonjour, Je souhaiterais connaitre la composition d'un fromage produit par les laiterie Bel , qui s'appelle le cousteron , de quoi est-il composer ? merci

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 4 septembre 2012 à 09:04 (UTC)[répondre]

Bonjour, Je souhaiterais connaitre la composition d'un fromage qui s'appelle le cousteron , produit par la fromagerie Bel ? merci

C’est la même question. Avez vous essayez la page Cousteron du site de Bel  : http://www.bel-tchizbox.com/bel-et-ses-marques/cousteron ? --Moyogo (discuter) 4 septembre 2012 à 09:12 (UTC)[répondre]

Hello, Il y a çà : http://fr.wikipedia.org/wiki/Groupe_Bel + http://www.institut-fromages-et-sante.com/fr/fromages-et-nutrition/table-de-composition/ + http://www.bladi.net/forum/73979-liste-e-additifs-alimentaires-halal-haram/ (liste des EXXX très détaillée !) La question à poser est simple : http://minilien.fr/a0n0uc : ce qui se conçoit bien, s'ennonce clairement, et les mots pour le dire viennent aisément ! (Montaigne). En général soyez concis et n'agencez que des mots et vous gagnerez beaucoup de temps dans vos recherches ! :)

Haut fonctionnaire[modifier le wikicode]

Je veux mettre "haut fonctionnaire" au féminin, est-ce que je peux faire "Haute fonctionnaire" ou ça reste "Haut ..." même au féminin ?

Un titre de presse utilise haute fonctionnaire. Pamputt [Discuter] 4 septembre 2012 à 09:48 (UTC)[répondre]
Oui, si on le met au féminin c’est mieux d’écrire haute fonctionnaire. En plus de la citation de Pamputt, on peut aussi trouver une note explicative de l’OQLF : Haute-commissaire--Moyogo (discuter) 4 septembre 2012 à 09:50 (UTC)[répondre]
Oui, mais… En France, il est plus normal de dire haut fonctionnaire, c’est une femme haut fonctionnaire, etc. J’exprime personnellement beaucoup de réserves face à ce haute fonctionnaire. — Actarus (Prince d'Euphor) 4 septembre 2012 à 11:00 (UTC)[répondre]
Oui, ces usages sont plus courant en Belgique et au Canada. Mais on les retrouve tout de même en France, comme dans l’exemple de Pamputt. --Moyogo (discuter) 4 septembre 2012 à 11:07 (UTC)[répondre]

---AJOUT-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Je pense qu'à trop vouloir destructurer le français qui est créé sur le principe et fondement d'une langue morte : le Latin qui ne peut plus évoluer, et pour cause... on va à un moment donné tellement abîmer les mots que la pensée juste et claire s'en trouvera elle même destructurée (mais peut-être est-ce le but ? Non pas de celui qui pose la question ici présente, mais de ceux qui ont lancés cette modernisation post-soixantuitarde que pour ma part je trouve absurde il y a déjà pas mal d'années). Alors le risque de ne pas conserver l'orthodoxie de la langue sera de créer peu à peu des espaces communautaires qui ne parlant plus le même langage, ne communiqueront plus... et on aura à terme une nécessaire scission des populations concernées par ces changements. Il n'y a pas de "peur" d'avenir en exposant cela, il y a simplement un continuum logique qui mènera à cet isolement de part et d'autre. Pour ma part donc je maintiendrais "Haut-Fonctionnaire" sans voir en cela un risque sémantique quelconque, ce terme désignant également un homme, une femme sans discrimination d'aucune sorte.

PS : je ne sais pas "quoter" alors je met ---AJOUT--- jusqu'à ce que je trouve l'astuce pour décliner correctement la page. Merci de votre compréhension.

Chacun est libre de ses opinions. C'est vrai que le rôle de la langue est de communiquer, et donc d'être compris. Je ne vois pas ici ce qui peut gêner la compréhension, même si cette féminisation n'est pas très classique. Lmaltier (discussion) 7 septembre 2012 à 20:50 (UTC)[répondre]

demande d'information[modifier le wikicode]

celui qui reclame on l'appelle comment

Je proposerai : un demandeur. Stephane8888 4 septembre 2012 à 11:40 (UTC)[répondre]
réclameur est dans le Littré, ainsi que réclamateur [1]. --GaAs 4 septembre 2012 à 12:42 (UTC)[répondre]
s'il est très véhément : un rouspéteur ou un râleur mais ces mots sont du registre familier. --Pjacquot (discussion) 4 septembre 2012 à 12:45 (UTC)[répondre]
Un casse-pied, ou autres synonymes plus grossiers.Clin d’œil--GaAs 4 septembre 2012 à 16:09 (UTC)[répondre]

nom du hareng mâle[modifier le wikicode]

Quel le nom du hareng mâle

Je dirais… un hareng mâle. Il y a le mot laité « qui porte de la laitance » pour qualifier un poisson mâle en état de se reproduire. --GaAs 5 septembre 2012 à 08:57 (UTC)[répondre]

Connaïtre les abréviations[modifier le wikicode]

Bonjour,

Merci de me préciser la désignation des abréviations anglaises suivantes :Dr.,Mr.,Mrs.,Ms.et Mstr.

Bonjour, pour cela, il suffit de consulter les articles correspondants Dr., Mr., Mrs., Ms. et Mstr. Pamputt [Discuter] 5 septembre 2012 à 08:55 (UTC)[répondre]

quelle est le fruit du lila

Le fruit du lilas est une capsule. Je crois qu’on peut l’appeler capsule du lilas ou caps de lilas. --Moyogo (discuter) 5 septembre 2012 à 15:30 (UTC)[répondre]
Ahrr, der fruit du lila, das ist comme le hareng mâle, il n’a pas vraiment de nom.Mort de rire--GaAs 5 septembre 2012 à 15:38 (UTC)[répondre]

Comment appele t'on une femme de Magascar ?[modifier le wikicode]

Pourrais-vous me dire comment on appelle les habitants de Madagascar ? Par exemple une femme ? Merci

C’est un ou une Malgache. --GaAs 5 septembre 2012 à 16:45 (UTC)[répondre]

signification[modifier le wikicode]

comment se déchiffre T1RO

Bah je dirais tiro. Après, à se que sache, ça ne veut rien dire en français. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 5 septembre 2012 à 19:10 (UTC)[répondre]
T'es un ro [nul]. Sourire--GaAs 5 septembre 2012 à 23:02 (UTC)[répondre]
J’avais pas du tout pensée au langage SMS, euh bah ça pourrait être "t’es un ro", dans ce cas « ro » pourrait soit être la contraction du verlan rofré (= fréro) soit la contraction de la transcription de l’emprunt arabe khoya, donc dans les deux cas ça signifierait « t’es un frère », mais bon c’est pas vraiment explicite le langage SMS. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 6 septembre 2012 à 03:13 (UTC)[répondre]
En prenant en compte la valeur phonétique des noms des lettres, on peut également comprendre t'es un er o soit tu es un héros --Pjacquot (discussion) 6 septembre 2012 à 05:58 (UTC)[répondre]
Fouchetremidouille ! c’est bien évidemment la réponse : t’es un héros. Honte à moi. --GaAs 6 septembre 2012 à 18:34 (UTC) Pour ceux qui ne savent pas, les lettres en majuscules se lisent comme leur nom de lettre et celles en minuscules comme dans un mot ordinaire. --GaAs 6 septembre 2012 à 18:37 (UTC)[répondre]
Pjako T1RO. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 septembre 2012 à 13:31 (UTC)[répondre]

Tempérament mercurien[modifier le wikicode]

Quelle signification ou définition peu ton donner à ce mot? Merci!

mercurien peut être en référence à Mercure, dieu des VRP. Ou à la planète, là comme c'est de l'astrologie je n'ai aucune idée de ce que ça peut signifier. --GaAs 5 septembre 2012 à 22:59 (UTC)[répondre]
Il y a aussi un sens dans World of Warcraft, mais de ce jeu je ne connais que le nom. --GaAs 7 septembre 2012 à 09:00 (UTC)[répondre]
Si l'on associe son sens à sa position stellaire, on peut imaginer que c'est un tempérament qui passe du très très chaud au très très froid...--Lyokoï88 (discussion) 9 septembre 2012 à 22:45 (UTC)[répondre]
Peut-être, mais l’astrologie c’est de toute façon du nawak à 50 euros de l’heure. --GaAs 11 septembre 2012 à 12:20 (UTC)[répondre]

Ce nom semble lié à Wilhelm (donc a Guillaume), mais j'ai du mal à trouver une source qui le dise. Et qui situe l'époque et la langue. Serez-vous plus doué que moi ? --GaAs 5 septembre 2012 à 22:54 (UTC)[répondre]

Ce texte montre que le nom Vuillelme est bien lié à Guillaume. Pour le reste, le nom est déjà présent au Moyen-âge et semble être originaire de la Suisse, voir ici, où ce certain Vuillelme était au XIIIe une sorte de seigneur suisse. Ou encore sur ce manuscrit de la fin du XVIe, on parle d'un certain Edouart Vuillelme qui vient de Savoie. Donc sans être sûr je pense que c'est une transcription suisse de Wilhelm (qui lui vient de l'allemand). Arcuz94 (discussion) 9 novembre 2012 à 22:26 (UTC)[répondre]

Me donner un exemple d'une phrase pour comprendre une rhese

Les deux seuls exemples don nous disposons dans l'article rhèse me semblent relever de la xyloglossie. --Pjacquot (discussion) 6 septembre 2012 à 07:10 (UTC)[répondre]

enfrichement[modifier le wikicode]

En quoi constitue l’enfrichement pour les terrains ?

C’est le fait de passer, pour une terre entretenue ou cultivée, à l’état de friche, phénomène dû généralement à une déprise agricole. À opposer au défrichement.

Mot de la même famille que meilleur[modifier le wikicode]

mot de la meme famille de meilleur

Il faut penser à la racine latine melior. On trouve alors améliorer, amélioration, améliorant, amélioratif, mélioratif, et j'en oublie peut-être. Pierre (discussion) 6 septembre 2012 à 16:48 (UTC)[répondre]
Si ce n’est déjà le cas, il faut les mentionner dans l’article. --GaAs 6 septembre 2012 à 18:40 (UTC)[répondre]
J'ai ajouté la section Apparentés étymologiques mais je ne suis pas sûr de l'avoir mise à la bonne place. Pierre (discussion) 6 septembre 2012 à 19:43 (UTC)[répondre]
C’est conforme à la norme actuelle. --GaAs 7 septembre 2012 à 08:47 (UTC)[répondre]

pourquoi on dit : se prendre une prune

Notre article prune (que je viens de réorganiser) est totalement muet sur le sujet.Triste--GaAs 6 septembre 2012 à 19:00 (UTC)[répondre]


Il y a déjà longtemps que la prune ne désigne pas que le fruit. En moyen français, depuis le XIIIe siècle, une 'prune' pouvait aussi être : un coup, une blessure, en argot. Ce sens est ancien (1330). On comprendra alors l'extension de sens pour une balle d'arme à feu (1650), en concurrence avec pruneau. Il entre en concurrence avec pêche et avec pruneau (1830). Il est étendu au coup de poing (1899). On trouve ce sens dans avoir de la prune ou une frappe puissante (1960). Le dérivé pruner (1954) reste rare avec le sens de frapper. Ce sens de coup se retrouve encore dans la contravention (1957). Secouer les prunes/le prunier qui veut dire se faire rabrouer ou remonter les bretelles est en rapport avec la signification argotique du XIVème siècle. Se prendre une prune est donc prendre un coup, quelquechose de désagréable et qui fait mal. 9 novembre 2012

environnement[modifier le wikicode]

que veut dire environnement

Bonjour, pour le savoir, consultez l’article environnement. Pamputt [Discuter] 6 septembre 2012 à 16:23 (UTC)[répondre]

Latin de cuisine[modifier le wikicode]

On trouve sur le web l’énigme suivante :

  • Crux, Traverses Moles summa.

C’est probablement du latin de cuisine. Google Translate propose de « traverser la voie ferrée » (ce qui compte tenu du contexte n’est pas incrédible). Mais je constate que traverses n’a pas de définition en latin : existe-t-il ?

Merci. --GaAs 6 septembre 2012 à 18:27 (UTC)[répondre]

Le Gaffiot donne bien traverto comme variante de transverto ; on doit aussi probablement trouver la variante traverso. Du coup, traverses pourrait être la deuxième personne du subjonctif présent. Du coup, cela donnerait « croix, que tu transformes le moles summa ». Sans le contexte (et avec mon latin rouillé), « moles summa » peut vouloir dire beaucoup de choses de « taille totale » à « sommet le plus élevé ». Tout ça ne semble pas très cohérent… Cdlt, VIGNERON * discut. 7 septembre 2012 à 15:44 (UTC)[répondre]
Pour moles summa, je proposerais plutôt le fardeau suprême, l'effort suprême ou la difficulté suprême. Pierre (discussion) 7 septembre 2012 à 16:24 (UTC)[répondre]

Je viens de créer cette entrée. Est-ce que c’est une somme des parties ? En anglais, si elle ne le sait pas et je ne le sais pas non plus, on dit généralement she doesn’t know, just like me plutôt que she knows no more than me. En français, quelle est la phrase la plus naturelle ? — TAKASUGI Shinji (d) 7 septembre 2012 à 01:55 (UTC)[répondre]

Elle ne sait pas plus que moi. Lmaltier (discussion) 7 septembre 2012 à 05:46 (UTC)[répondre]
Ta phrase me parait un peu bancale Lmaltier, je dirais plutôt : « Elle n’en sait pas plus que moi. » ou sinon aussi « Elle n’en sait rien, tout comme moi. » (ou « Tout comme moi, elle n’en sait rien » mais cette tournure fait vraiment formel et ce ne serait pas naturel venant de ma bouche). Sinon de manière informel on répondrait simplement « Pareil. », « Idem. » ou « La même. » . V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 septembre 2012 à 06:48 (UTC)[répondre]
On retrouve quand même cette tournure de phrase beaucoup de fois : 920 000 n’en sais pas plus que, et 317 000 n’en sait pas plus que. --Moyogo (discuter) 7 septembre 2012 à 07:52 (UTC)[répondre]
Tout d'abord, il me semble qu'il faut éviter de confondre Je ne le sais pas plus que toi. et Je n'en sais pas plus que toi. Ensuite, pourquoi une locution prépositive pas plus que alors que nous n'avons ni pas moins que, ni pas autant que, ni pas davantage que ? Pierre (discussion) 7 septembre 2012 à 16:44 (UTC)[répondre]

Emballez, c'est pesé![modifier le wikicode]

Bonjour,

en voulant vérifier une locution, à savoir "emballez, c'est pesé!", je tombe sur la page Wiktionnaire qui me fait douter. J'ouvre mon Robert 2007 et je constate que la locution s'écrit comme je le pensais, avec "-ez" et non "-é" comme sur Wiktionnaire.org!

Qu'en pensez-vous? Ne faudrait-il pas modifier l'article?

Grammaticalement, les deux sont possibles, avec en principe une nuance de sens : l’un est un ordre, l’autre une constatation.
Sur le web, il y a 2 emballé pour 1 emballez (et 0.25 emballer, qui est clairement incorrect).
Donc je créerais les deux articles. --GaAs 7 septembre 2012 à 08:52 (UTC)[répondre]

---AJOUT-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Je pencherais pour "emballé, c'est pesé" à cause d'une concordance de temps (règle grammaticale), en même temps cette expression n'est pas vraie en soi : ce n'est pas parce qu'on emballe quelque chose qu'on va le peser dans l'immédiat... disons que çà s'adresse "commercialement" à un client à qui on dit implicitement que si on emballe une chose c'est qu'on va le peser pour le vendre, au motif qu'on ne va pas faire une opération inutile... alors on a "emballé, c'est pesé" comme on aurait dit : "emballé, c'est vendu".

quelle est l origine d un mocassin

Voir à mocassin. Unsui Discuter 7 septembre 2012 à 14:13 (UTC)[répondre]

ESCARCELLE et dérivés[modifier le wikicode]

escarcelle, escarcelles http://fr.wiktionary.org/wiki/escarcelle

Pourrait-on employer "escarcelleux" issu de "escarceller" (= mettre dans l'escarcelle !) comme on a "meneux" issu du verbe "mener" ?

Violation du droit d'auteur, que faire?[modifier le wikicode]

Bonjour, au niveau de la page "bambara", un utilisateur ("papybook") a recopié un document dont je suis l'auteur à plusieurs endroits. J'ai effacé le contenu qui m'appartenait, mais je ne voudrais pas que quelqu'un le rétablisse. Par ailleurs je souhaiterais savoir comment rentrer en contact avec cet utilisateur pour lui dire de ne pas recommencer ailleurs.--Almamy Keita (discussion) 7 septembre 2012 à 18:56 (UTC)[répondre]

J’ai supprimé le Wikilivre sans avoir toutefois trouvé l’original de l’ouvrage sur Internet. De quel(s) page(s) du Wiktionnaire s’agit-il ? JackPotte ($) 7 septembre 2012 à 19:38 (UTC)[répondre]

traduction en langue Peul[modifier le wikicode]

bon anniversaire

Nous avons la traduction en afrikaans, albanais, allemand, anglais, arabe, arabe égyptien, azéri, basque, biélorusse, breton, bulgare, catalan, cherokee, chinois, coréen, danois, espagnol, espéranto, finnois, gaélique écossais, gaélique irlandais, gallois, géorgien, goudjarati, grec, hawaïen, hébreu, hindi, hongrois, ido, inuktitut, islandais, italien, japonais, kannara, langue des signes française, latin, letton, luxembourgeois, macédonien, malayalam, mannois, marathe, mongol, néerlandais, népalais, normand (jersiais), normand (continental), norvégien, persan, polonais, portugais, roumain, russe, sanskrit, serbe, slovaque, slovène, suédois, swahili, tchèque, télougou, thaï, turc, ukrainien, vietnamien et yiddish, mais pas encore en peul. C’est ennuyeux... —C.P.

Que voux dire : saga

→ voir saga. - Jamain (discussion) 7 septembre 2012 à 20:08 (UTC)[répondre]

traduction d`anglais à français[modifier le wikicode]

j`étudie en toilettage et j`ai tout les noms de sortes de chiens écrit en anglais et par groupes de catégories dans mon livre d`études ``notes from the grooming table`` et il me faut la traduction en français. merci jojo

4 élément anglophone[modifier le wikicode]

je cherche 4 élément anglophone vous pouvez m aider merci

Voir Catégorie:anglais. JackPotte ($) 9 septembre 2012 à 12:27 (UTC)[répondre]

Genre des mots[modifier le wikicode]

Bonjour,

J’ai une question qui peut paraître triviale mais pour laquelle je n’arrive pas à trouver de réponse : quelle est la proportion de mot féminin et masculin en français ? (je pressens qu’il y aurait plus de mots féminin mais sans preuves ni sources). De manière, plus général, est-ce que l’on a une page sur le genre grammatical ? (par exemple « les mots en -ée sont généralement féminin » avec une liste des exceptions) est-ce que cela serait pertinent ?

Cdlt, VIGNERON * discut. 8 septembre 2012 à 13:47 (UTC)[répondre]

J'ai regardé sur un forum et ils indiquent que le Petit Robert (probablement 2008 ou moins) donne 17 600 entrées avec « n. m. » et 14 100 avec « n. f. », soit 55 % / 45 %. Mais, il y a beaucoup beaucoup plus de mots dans la langue française (des centaines de milliers), donc la question restera sans réponse. Mais on a déjà une petite idée. ^^ Ĉiuĵaŭde (Discuss/Discuter) 8 septembre 2012 à 14:22 (UTC)[répondre]
C’est déjà très intéressant, merci pour ce chiffres. Cdlt, VIGNERON * discut. 9 septembre 2012 à 17:09 (UTC)[répondre]

La "règle" de base qui peut être utile à ceux qui apprennent le français est les mots finissant par -e, -té, -tion ou -sion sont en général féminin, les autres sont en général masculins. Mais il y a énormément de contre-exemples, et pour réduire leur nombre, on serait amené à trop complexifier cette règle simple. Lmaltier (discussion) 9 septembre 2012 à 08:58 (UTC)[répondre]

Faut de ne pouvoir faire une page, pourquoi pas une catégorie ? Par exemple, Catégorie:Mots masculins finissants en -ée ? Ou simplement un croisement des catégories existantes ? (mais on n’a pas de catégorisation selon le genre si je ne m’abuse). Cdlt, VIGNERON * discut. 9 septembre 2012 à 17:09 (UTC)[répondre]
Oui, on pourrait avoir ce genre de catégories sans problème. Pour ce cas particulier de -ée, une discussion donne d'ailleurs déjà une liste probablement assez complète (la question avait été posée). Lmaltier (discussion) 10 septembre 2012 à 20:52 (UTC)[répondre]
Quant aux règles, la thèse suivante est bien connue : Roy Lyster, Predictability in French gender attribution: A corpus analysis, 2006. — TAKASUGI Shinji (d) 10 septembre 2012 à 23:59 (UTC)[répondre]

Origine du nom de cette danse? Sans doute reliée à la ville de ce nom?

Regardez sur Wikipédia et écrivez Boston (danse). Vous en saurez plus. --Ĉiuĵaŭde (Discuss/Discuter) 8 septembre 2012 à 16:03 (UTC)[répondre]

quel est le nom de la personne qui distribue les cartes au poker

Si c’est un salarié de casino : croupier. JackPotte ($) 9 septembre 2012 à 12:26 (UTC)[répondre]

comment appelle t on les mots en anglais qui s ecrivent pareil en francais ?

Parfois, c'est des faux-amis, donc ils s'écrivent presque pareils ou pareillement, mais ils n'ont pas la même définition. Mais je ne sais pas plus. Ĉiuĵaŭde (Discuss/Discuter) 9 septembre 2012 à 12:16 (UTC)[répondre]
mot transparent. JackPotte ($) 9 septembre 2012 à 12:21 (UTC)[répondre]

Auteur d'un proverbe[modifier le wikicode]

QUEL EST L'AUTEUR DE « A QUELQUE CHOSE MALHEUR EST BON » ?

Les auteurs des proverbes sont généralement anonymes, voir à quelque chose malheur est bon. JackPotte ($) 9 septembre 2012 à 12:22 (UTC)[répondre]

Quelle est la signification de "gabillot" (dans Flaubert, L'Education sentimentale, I° partie, 1° chapitre: " Le soleil dardait d’aplomb, en faisant reluire les gabillots de fer autour des mâts")? Ce mot ne figure pas au Grand Robert électronique. Rien de fondamental pour comprendre le texte, certes, mais on ne s'enlève ps pas la manie de comprendre chaque mot... Merci de votre aide. henri de splp

J'opterais pour cabillot et pour la coquille d’imprimereur.
Je ne pense pas ; si c’est une coquille pourquoi la retrouve-t-on dans plusieurs éditions ? Au moins celle de 1891 et celle de 1910 ? Et surtout pourquoi retrouve-t-on ce mot dans d’autres textes ? L’occurrence la plus parlante : « Celle-ci [la nacelle d’une montgolfière] se fixe au filet par l’intermédiaire d’un cercle de bois pourvu de trente deux petites olives de bois appelées gabillots qui s’ajustent dans les boucles façonnées à la partie inférieure des trente deux cordes du filet. » En Ballon! Pendant Le Siege De Paris, par Gaston Tissandier.
Sans certitude, je pencherais pour une synonyme-variante de cabillot (car effectivement le sens semble correspondre et je remarque qu’il existe un autre synonyme-variante : chevillot).
Cdlt, VIGNERON * discut. 10 septembre 2012 à 15:42 (UTC)[répondre]


Gabillot/cabillot

Ce ne paraît pas être un synonyme. Il s'agirait plutôt d'une différence de prononciation pour un même mot.

Voici la définition de "Gabillot/Cabillot", en provenance du GDT (Grand Dictionnaire Terminologique)

Marine : Nom donné indifféremment à des chevilles en bois ou en métal qui traversent les râteliers et auxquelles on amarre les manoeuvres courantes au pied des mâts ou en abord. Cheville verticale, amovible, sur laquelle on peut tourner un petit cordage ou une manoeuvre courante.

La définition de "Cabillot", dans ce même dictionnaire est strictement identique : Nom donné indifféremment à des chevilles en bois ou en métal qui traversent les râteliers et auxquelles on amarre les manoeuvres courantes au pied des mâts ou en abord. Cheville verticale, amovible, sur laquelle on peut tourner un petit cordage ou une manoeuvre courante.

Théâtre : Cheville en bois passée dans les torons d'une petite élingue, destinée à bloquer la commande d'une équipe. Est une double sécurité avec le frein.

9 novembre 2012

Bonjour,

je ne connaissais pas le verbe ségréger. Déjà est ce que ce mot existe bien, qu'elle en est sa définition, et est ce que ce mot peux s'adapter à un investissement où une partie serait justement ségrégée......

Merci pour vos explications qui me sortirons d'un embarras

Cordialement

Guy

Le supplément au dictionnaire de l'Académie française de 1836 le définit comme Séparer, mettre à part. Le verbe existe donc bien. Il est effectivement utilisé en finance, entre autres. Ce verbe a probablement tendance à devenir ségréguer. Lmaltier (discussion) 9 septembre 2012 à 08:52 (UTC)[répondre]
Ségréguer est utilisé pour la description de l'apartheid comme une ségrégation raciale. Ĉiuĵaŭde (Discuss/Discuter) 9 septembre 2012 à 12:19 (UTC)[répondre]

petit du hérisson[modifier le wikicode]

Bonjour, comment se nomme le petit du hérisson ? j'ai trouvé une seule occurrence pour "hérissonneau", c'est peu. --Pom445 (discussion) 9 septembre 2012 à 08:13 (UTC)[répondre]

Notre inventaire en est dépourvu : L’annexe Animaux communs en français Supplément annexe. JackPotte ($) 9 septembre 2012 à 12:23 (UTC)[répondre]
Sur Google books, je trouve 9 résultats. La construction est logique et habituelle en tout cas. Cdlt, VIGNERON * discut. 10 septembre 2012 à 15:48 (UTC)[répondre]
C’est quoi cette manie de penser qu’il devrait y avoir un mot pour chaque chose ? --GaAs 11 septembre 2012 à 12:14 (UTC)[répondre]

"pourdallozons" ?[modifier le wikicode]

Bonjour , Lu dans un article du journal Sud-Ouest (édition Pays-Basque du samedi 08.09.2012, page 10) intitulé "Ce bois dont les paysans se chauffent"(paragraphe 2,ligne 24) la phrase suivante : "La rumeur s'est aussitôt chargée de désigner les responsables d'un acte qui a déclenché les plaintes conjointes de Voies navigables de France et du Conseil général pour - dallozons gaiement - "destruction d'un bien (... etc)". Que veut dire : " dallozons" ? Merci, Philippe MORELLEC

J’imagine qu’il y a une rapport avec le Dalloz, cela correspond avec le contexte de la phrase mais j’imagine mal le sens précis. Cdlt, VIGNERON * discut. 9 septembre 2012 à 21:17 (UTC)[répondre]
Peut-être = donner une définition dans un jargon juridique !!!.
Je dirais plus probablement et plus simplement « citer le Dalloz » mais des alternatives sont possibles. Cdlt, VIGNERON * discut. 11 septembre 2012 à 11:45 (UTC)[répondre]

Un autre exemple (il est difficile d'en trouver) : Plus besoin de disserter, de philosopher, d’ergoter, de mégoter, de s’interroger, de dallozer, non terminé que tout cela — (site haierland.over-blog.com) Lmaltier (discussion) 19 septembre 2012 à 16:51 (UTC)[répondre]

leparisien "Elle aura été une réunificatrice." 216.19.183.88 9 septembre 2012 à 17:45 (UTC)[répondre]

Que voulez-vous dire? Ĉiuĵaŭde (Discuter/Discuss) 9 septembre 2012 à 20:07 (UTC)[répondre]
une personne qui unit ce qui l'avait été précedemment. 216.19.183.88 9 septembre 2012 à 23:07 (UTC)[répondre]

C'est aussi un adjectif. 216.19.183.88 9 septembre 2012 à 23:05 (UTC)[répondre]

Bonjour, il se peut qu'il manque des informations dans les articles. Vous êtes libre, comme nous le sommes, d'ajouter les informations à propos de l'adjectif "cabossé". Vous pouvez vous aider des autres pages pour faire cela. En espérant d'avoir répondu à votre question, cordialement, Ĉiuĵaŭde (Discuss/Discuter) 9 septembre 2012 à 23:08 (UTC)[répondre]
fait La réponse est même probablement « créer ces flexions par bot était une erreur ». --GaAs 11 septembre 2012 à 06:49 (UTC)[répondre]

grammaire : la voie active et la voie passive[modifier le wikicode]

a

Je ne sais pas quelle est la question, mais la réponse est probablement: → voir voix active et voix passive. —C.P. 10 septembre 2012 à 07:56 (UTC)[répondre]

Origine du mot "la hase"[modifier le wikicode]

Bonjour,je voudrait savoir l'origine du mot "la hase", pourquoi il est venu d’Allemagne en France...


Je vous serais très reconnaissante si vous pouvez me répondre au plus vite!


Au revoir et merci d'avance.

hase ne dit rien et ne donne notamment pas la date de l’emprunt mais celui-ci semble ancien (on le trouvait dans la première édition du dictionnaire de l’académie française de 1694, voir l’entrée correspondante, p. 556). On trouve diverses considérations lexicographiques sur ce forum (non garanti mais cela donne des pistes).Cdlt, VIGNERON * discut. 10 septembre 2012 à 18:08 (UTC)[répondre]

Proposition relative[modifier le wikicode]

Remplacer la proposition suivante par une expression convenable:

Les documents que le juge ne connait pas

Le Wiktionnaire (les bénévoles qui le font) ne fait pas les devoirs à ta place. --GaAs 11 septembre 2012 à 06:39 (UTC)[répondre]

Quel est le verbe,l'adverbe et l'adjectif dérivé du mot coeur?

Aucun. Aucun mot ne dérive du mot français cœur (qui au passage s’écrit cœur, et pas coeur). Mais d’une racine latine commune, pourquoi pas → voir cardiaque. --GaAs 11 septembre 2012 à 11:52 (UTC)[répondre]
Pour le verbe écœurer et l’adjectif écœurant. Après, je vois bien écœurement mais c'est un mot pas un adverbe. Le seul adverbe avec qui je trouverais un lien lointain, c'est courageusement.
Il y a écœuramment, tout simplement, il suffit de continuer la liste. Lmaltier (discussion) 11 septembre 2012 à 17:53 (UTC)[répondre]
Le mot français cœur provient du latin cor, cordis. De la même famille : cordial, cordialement, cordialité, ajoutons-y accord, désaccord et tous leurs dérivés et composés. Pierre (discussion) 11 septembre 2012 à 16:15 (UTC)[répondre]

NOUS NOUS MANQUONS, NOUS NOUS LOUPONS![modifier le wikicode]

Bonjour,

Je ne comprends pas cette expression. En fait, je ne l'ai pas trouvé dans les dictionnaires ou au Google...

Est-ce-que quelqu'un peut faire la gentillesse de me l'expliquer?

Il s'agit d'un livre concernant la communication non violente.

Après cette phrase, le texte continue: "J'ai beau lui dire cent fois, il n'entend pas. Je ne sais pas dans quelle langue il faut lui parler."

D'après mon avis, c'est qu'on a besoin d'être ensemble, mais on ne fait rien (d'aprés l'argot louper - fainéanter)... ou il s'agit d'un mot qui vient de loup... On s'adore, par exemple, mais on se dévore, dans le sens qu'il est impossible de vivre ensemble????

Merci. Maria

nous nous loupons est simplement un synonyme qui signifie nous nous manquons, par exemple par malchance..., nous nous ratons. Ici, c'est la communication qui rate. Je ne sais pas le contexte, et il peut donc y avoir un jeu de mots, mais ça semble très peu probable, et il n'y a donc a priori aucun rapport avec le loup. Lmaltier (discussion) 11 septembre 2012 à 06:10 (UTC)[répondre]
→ voir louper. --GaAs 11 septembre 2012 à 06:36 (UTC)[répondre]
Malheureusement l'étymologie de loup ne précise pas comment ce mot a acquis le sens de défaut. --Pjacquot (discussion) 11 septembre 2012 à 06:41 (UTC)[répondre]
Ce que je veux dire, c'est que l'auteur n'a très probablement pas pensé aux loups en écrivant ça. Lmaltier (discussion) 11 septembre 2012 à 16:28 (UTC)[répondre]

grammaire : 2 paires de sabots achetés[modifier le wikicode]

la terminaison du verbe acheter

Je pense qu’il s’agit des paires donc « ées ». Pamputt [Discuter] 11 septembre 2012 à 12:04 (UTC)[répondre]
Non Pamputt, l’orthographe dans le titre me parait très bien.
Sont-ce les paires ou les sabots qui sont acheté(e)s ? Réponse : tu fais comme tu veux, il n’y a pas de règle. --GaAs 11 septembre 2012 à 12:07 (UTC)[répondre]
Pas de règle soit, mais un peu de logique : acheter deux sabots et acheter une paire de sabots, ce n'est pas forcément la même chose. Si je dis que j'ai acheté deux chaussures, mon interlocuteur va se/me poser des questions. Pour ma part, j'écrirais sans hésiter Deux paires de sabots achetées. D'ailleurs continuons la phrase : Deux paires de sabots achetées, une gratuite ! ou Deux paires de sabots achetés, ??? . Par ailleurs, je me pose des questions à propos du dernier exemple de l'article sabot. Autrefois, on mettait son sabot (un seulement) au pied (c'est-à-dire au bas, bien sûr) de l'arbre de Noël. Existe-t-il d'autres exemples de l'emploi du mot sabot pour dire bagnole ? Je crains que la citation de Paul Guimard n'ait été mal comprise. Pierre (discussion) 11 septembre 2012 à 17:12 (UTC)[répondre]
Pour discuter de ce dernier point au bon endroit: Discuter:sabot#Sens douteux. —C.P. 11 septembre 2012 à 19:22 (UTC)[répondre]
Oui, on ne parle jamais de paires de "sabots achetés". Ce sont donc les paires de sabots qui sont achetées, dans cette phrase. Lmaltier (discussion) 11 septembre 2012 à 17:51 (UTC)[répondre]
OK, j’ai parlé un peu vite. --GaAs 12 septembre 2012 à 08:38 (UTC)[répondre]
Sinon il faudrait acheter quatre sabots à l'unité, puis les apparier pour former les deux paires, ce qui semble fort improbable, mais néanmoins possible ( avocat du Sourire diabolique)--Pjacquot (discussion) 12 septembre 2012 à 08:50 (UTC)[répondre]

Photo de l'arbre?

Un moutardier ne désigne pas (à ma connaissance) un arbre. La moutarde est une plante : Moutarde noire Stephane8888 11 septembre 2012 à 20:56 (UTC)[répondre]
Je ferais bien remarquer qu’un arbre est une plante… --GaAs 12 septembre 2012 à 08:36 (UTC)[répondre]
c'est une plante herbacée (voir un peu plus loin dans l'article de WP) --Pjacquot (discussion) 12 septembre 2012 à 08:42 (UTC)[répondre]

Langue germanique[modifier le wikicode]

Langue germanique

Quelle est la question ? --Pjacquot (discussion) 12 septembre 2012 à 08:43 (UTC)[répondre]
Quelles sont les langues germaniques, peut-être ? Si c’est cela la question sous-entendue, les principales langues germaniques sont l’allemand, l’anglais, le néerlandais, le flamand, les trois langues scandinaves, savoir le norvégien, le danois, le suédois, etc. Pour en savoir plus, voir Langues germaniques sur l’encyclopédie Wikipédia . — Actarus (Prince d'Euphor) 12 septembre 2012 à 15:27 (UTC)[répondre]

definition de plusieurs mots[modifier le wikicode]

quelle est la difference entre peiodico,jornal et diario

Cliquez sur periodico, jornal et diario pour le savoir. A priori, je dirais qu’ils n’appartiennent pas à la même langue. Pamputt [Discuter] 12 septembre 2012 à 12:44 (UTC)[répondre]
En portugais : jornal, diário et periódico,
en espagnol : jornal, diario et periódico,
en italien : jornal n'existe pas voir, mais diario et periodico existent.
Et attention aux accents, ils peuvent changer d'une langue à l'autre. À part pour l’espagnol où jornal (salaire journalier) a une signification différente du pendant français, la différence sera la même qu'en français : voir journal, quotidien, périodique.
Il n’y a pas de jornal en italien, car la forme correspondante est giornale. — Actarus (Prince d'Euphor) 12 septembre 2012 à 15:53 (UTC)[répondre]

salut !!! comment appel t-on les professeurs charges de former les médecins ?

Les professeurs chargés d'enseigner aux futurs médecins sont des professeurs de médecine. Ils enseignent dans des universités appelées en général Centres Hospitaliers Universitaires (CHU). Pierre (discussion) 14 septembre 2012 à 18:02 (UTC)[répondre]

que ve dire entetant ?

Peut-être voulez-vous dire entêtant ? Pamputt [Discuter] 12 septembre 2012 à 13:35 (UTC)[répondre]

a quoi sa sert l higrometre ????

Ça s’appelle un hygromètre (avec un y) et ça sert à mesurer l’hygrométrie (l’humidité de l’air). Pour plus de précisions sur l’objet lui-même vous pouvez aussi allez voir l’article Hygromètre sur l’encyclopédie Wikipédia . V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 12 septembre 2012 à 14:12 (UTC)[répondre]

DORMIR QUELLE EST SON GENRE ET SA NATURE

« dormir » n’a pas de genre puisque c’est un verbe. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 12 septembre 2012 à 17:27 (UTC)[répondre]
À défaut de genre, il peut être utile de préciser qu’il est intransitif.

est ce juste de dire "j'ai acquéri"

Non, c'est j'ai acquis. Voir la conjugaison de acquérir. --Pjacquot (discussion) 13 septembre 2012 à 11:06 (UTC)[répondre]
→ voir Conjugaison:français/acquérir. --GaAs 23 septembre 2012 à 20:16 (UTC)[répondre]

pouvez vous me donner la phonétique d auctogone et exécuté ? Merci

Pour le savoir, vous pouvez consulter les articles octogone et exécuté. Pamputt [Discuter] 13 septembre 2012 à 11:11 (UTC)[répondre]

trouver un adjectif avec la définition[modifier le wikicode]

qui éxagère et enjolive tout ce qui le concerne et a une ambition démesurée

mythomane, affabulateur, fabulateur ; prétentieux ou arriviste s'il s’agit de lui, ou flagorneur de son interlocuteur. JackPotte ($) 15 septembre 2012 à 19:46 (UTC)[répondre]

majuscule ou non[modifier le wikicode]

doit on écrire Monsieur le Député-Maire ou Monsieur le Député-maire merci de votre aide guy

Personnellement, j'écrirais député-maire, tout simplement, les majuscules ne sont pas indispensables. Si on veut quand même en mettre, j'écrirais Député-Maire. Lmaltier (discussion) 13 septembre 2012 à 18:08 (UTC)[répondre]
On écrit Monsieur le Député-Maire si l'on s'adresse à lui dans un courrier. Sinon on écrit monsieur le député-maire ou M. le député-maire. La tendance actuelle est à multiplier les majuscules de façon souvent intempestive. Pierre (discussion) 14 septembre 2012 à 18:11 (UTC)[répondre]

Quelle différence y a-t-il entre jonglage et jonglerie? Merci pour votre aide

Il faut consulter les articles jonglage et jonglerie. L'un des exemples donnés semble suggérer que jonglage est du jargon de métier et jonglerie le mot le plus employé ailleurs. Pierre (discussion) 14 septembre 2012 à 18:14 (UTC)[répondre]

les abréviations[modifier le wikicode]

j'aimerais savoir ce que veut dire "it" parceque je ne le trouve pas dans le dictionnaire

it est le code ISO de l’italien mais sinon je ne vois pas de quel abbréviation il peut s’agir. Pouvez-vous nous transmettre la phrase de contexte ? Vive la Rosière 14 septembre 2012 à 18:18 (UTC)

Voyez it et IT, et choisissez dans chaque page la langue que vous voulez. Lmaltier (discussion) 14 septembre 2012 à 20:38 (UTC)[répondre]

Comment s'appelle selui qui passe les journaux??

La personne qui distribue les journaux, dans le petit vent frais du matin, allant de porte en porte, s'appelle un vendeur-colporteur de journaux, ou un porteur de journaux, ou simplement un colporteur de journaux. À noter que ce sens ne figure pas dans notre article colporteur. Pierre (discussion) 15 septembre 2012 à 07:32 (UTC)[répondre]

le féminin de vainqueur?[modifier le wikicode]

quel est le feminin de vanqueur?

Si vous parlez de vainqueur, on le rencontre parfois utilisé tel quel au féminin (la vainqueur). On peut rencontrer aussi vainqueure et vainqueuse. Classiquement, malgré tout, le mot n'a pas d'équivalent féminin : on dit par exemple Le vainqueur est Marie !. Lmaltier (discussion) 14 septembre 2012 à 20:35 (UTC)[répondre]
Si vous parlez de l’adjectif, c’est épicène : des pays vainqueurs, des nations vainqueurs. — TAKASUGI Shinji (d) 21 septembre 2012 à 00:26 (UTC)[répondre]

instruments de musique punk[modifier le wikicode]

Commment peut-on traduire en français l'expression allemande "übersteuerte Gitarren"?

google trad me donne "guitare saturée", et je vois pas quoi donner comme autre traduction en rapport avec l'instrument.

Taxer en allemand[modifier le wikicode]

Hey bonjour! 'Die Steuer' en allemand signifie l'impôt! 'Besteuern' signifie: taxer, mettre un impôt sur ... Et 'übersteuern' signifie: surtaxer! Donc: 'übersteuerte Gitarren' sont des guitares surtaxées, avec trop d'impôts dessus! Maintenant, il faut voir le contexte, la phrase en entier. (16 Sept 2012, 15h43)

das Steuer, c'est aussi la barre, le gouvernail, le volant. übersteuern c'est donc y aller trop fort, en particulier en technologies digitales, « saturer » (sättigen)

traduction du mot réflexivité en esperanto[modifier le wikicode]

Bonjour, je désire connaître la traduction la plus précise du mot français "réflexivité" en esperanto. Est ce que le mot refleksiveco convient?

Bonjour. Par chance, je parle espéranto. Oui, ce mot convient. Puisqu'il n'y a que très peu d'utilisateurs actifs parlant espéranto, vous pouvez poser vos questions (en anglais ou dans votre langue maternelle sauf le français) sur Wikipédia en espéranto (eo.wikipedia.org) et ils pourront mieux vous aider. Ĉiuĵaŭde (Discuss/Discuter) 15 septembre 2012 à 21:17 (UTC)[répondre]
fait Article créé et traduc ajoutée à l’article français. --GaAs 19 septembre 2012 à 10:16 (UTC)[répondre]

qu'es ce que la cooperation bilaterale

Je pense que vous pouvez visiter coopération et bilatérale pour le savoir ! ^^ --Lyokoï88 (discussion) 15 septembre 2012 à 19:39 (UTC)[répondre]

Que signifie le terme "Spoil", souvent utilisé dans les forum et certains magazines concernant des jeux vidéo? Qu'est-ce qu'un spoil? Merci

Dérivé du sens anglais butin, concrètement c'est donner le butin avant la bataille. C'est la fin d'un livre qu'on a pas encore lu, l'histoire d'un film qu'on a pas vu. Le spoiler est celui qui connait ce secret et qui pourrit la vie des autres en le leur disant avant qu'ils le découvrent d'eux-mêmes, perdant ainsi l'effet de surprise et la joie de la découverte... --Lyokoï88 (discussion) 15 septembre 2012 à 20:38 (UTC)[répondre]
C’est ça. Le spoil c’est le fait de raconter l’histoire à ceux qui la suive mais ne l’ont pas encore vu / lu / joué et c’est souvent ennuyeux pour ces personnes. Donc le spoil est généralement mal vu. Le spoiler (prononcer spoileur) c’est celui qui spoil et le verbe homographe mais homophone spoiler (prononcer spoilé) décrit le fait de faire du spoil. À noter que le verbe spoiler est homophone de l’expression se poiler / s’poiler qui signifie « rire ensemble » mais bon ça c’est hors-sujet. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 16 septembre 2012 à 10:28 (UTC)[répondre]
J'allais le dire, on peut aussi se poiler ! Plus sérieusement, pourquoi aller chercher le sens de butin ? To spoil c'est gâter et celui qui me raconte le dénouement d'une histoire me gâte le plaisir, tout simplement. Pierre (discussion) 16 septembre 2012 à 12:19 (UTC)[répondre]
s’poiler homophone de spoiler, c’est du Raimu ?--GaAs 18 septembre 2012 à 14:27 (UTC)[répondre]

Le temps travaille contre lui[modifier le wikicode]

Que signifie exactement cette expression ?

Cela signifie que plus le temps passe plus cela joue en la défaveur de cette personne. Imaginons la situation suivante : un voleur qui cambriole une maison au petit matin. Eh bien on peut affirmer que « le temps travaille contre lui », c’est à dire que plus le voleur va passer du temps à l’intérieur de la maison plus les risques qu’il se fasse attraper augmentent. On peut aussi appliquer cette expression à un cancéreux en phase terminale par exemple ; chaque jour qui passe le rapproche de l’inéluctable dénouement. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 16 septembre 2012 à 09:52 (UTC)[répondre]

Que veut dire " Modifications territoriales " ????????????????????

Du territoire, → voir territorial. --GaAs 17 septembre 2012 à 23:07 (UTC)[répondre]

comment cela s'appelle quand on louche en ophtalmologie? un icmus ou quelque chose comme ça

Il faut consulter les entrées loucherie et strabisme. Pierre (discussion) 17 septembre 2012 à 19:01 (UTC)[répondre]

On trouve souvent la citation suivante de Montaigne: " ne tenir pour vrai que ce que l'on a soi-même vérifié " Je souhaite appliquer cette citation mais je ne la trouve pas dans les essais de Montaigne, ou puis-je la trouver?

Descartes a écrit dans le Discours de la Méthode : Le premier était de ne recevoir jamais aucune chose pour vraie que je ne la connusse évidemment être telle : c'est-à-dire d'éviter soigneusement la précipitation et la prévention, et de ne comprendre rien de plus en mes jugements que ce qui se présenterait si clairement et si distinctement à mon esprit que je n'eusse aucune occasion de le mettre en doute. C'est peut-être ça que vous cherchez ? Lmaltier (discussion) 18 septembre 2012 à 17:43 (UTC)[répondre]

Damiand histoire de ce nom[modifier le wikicode]

quelle est l'origine du nom Damiand et y a t'il eu des personnes qui en remontant loin dans le moyen âge qui on portées mon nom, merci de vos réponse

Qu'est ce l'étymologie du nom école ???

Elle est indiquée dans l'article école. Pierre (discussion) 19 septembre 2012 à 16:28 (UTC)[répondre]

quels sont les mots de la meme famille que regard ?[modifier le wikicode]

quels sont les mots de la meme famille que regard ?

Vous trouverez à l'article regard les apparentés étymologiques de ce mot et les expressions qui l'utilisent. Pierre (discussion) 19 septembre 2012 à 16:31 (UTC)[répondre]

définition des concepts en supervision pédagogique[modifier le wikicode]

             s'il vous plait j'aimerai avoir les définitions suivantes:
       évaluation,contrôle pédagogique,audit pédagogique,inspection pédagogique,
Le plus simple est sans doute de consulter les articles évaluation, contrôle, pédagogique, audit et inspection. Pierre (discussion) 19 septembre 2012 à 16:32 (UTC)[répondre]

je veux mettre un mot en ordre auriez vous une technique????????

Bonjour, je ne comprends pas la question. Auriez vous un exemple ? Pamputt [Discuter] 20 septembre 2012 à 07:21 (UTC)[répondre]
Si c'est un mot dont les lettres sont mélangées, non, il n'y a pas de technique, à part peut-être essayer les préfixes et suffixes classiques possibles d'après les lettres. Lmaltier (discussion) 20 septembre 2012 à 17:39 (UTC)[répondre]

Que signifie l'expression (pour mon compte)?[modifier le wikicode]

Vous pouvez me le dire svp je ne le trouve nul par cette expression aider moi si vous s'avait que ce que saveut dire

→ voir pour le compte de [moi-même]. --GaAs 19 septembre 2012 à 22:04 (UTC)[répondre]
Dans le langage parlé courant, pour mon compte équivaut souvent à pour ma part ou en ce qui me concerne. Pierre (discussion) 20 septembre 2012 à 14:51 (UTC)[répondre]

Étude de la vie des êtres vivants[modifier le wikicode]

le mots correspondant avec le suffixe logie

Pour les êtres vivants, c'est biologie. Sinon, jetez un coup d'oeil à -logie, il y a une liste, forcément incomplète, mais déjà assez longue. Lmaltier (discussion) 19 septembre 2012 à 20:17 (UTC)[répondre]

rechercher 2 mots en rapport avec le mot fleuve[modifier le wikicode]

rechercher 2 mots en rapport avec le mot fleuve

L'expression en rapport avec est imprécise. S'il s'agit d'un rapport étymologique, il y a fluvial, s'il s'agit d'un rapport sémantique, il y a rivière ou cours d'eau, etc. Pierre (discussion) 20 septembre 2012 à 14:54 (UTC)[répondre]
+ fluviatile. --178.167.151.84 20 septembre 2012 à 17:46 (UTC)[répondre]

Quel est l’adjectif dérivé du mot eau?[modifier le wikicode]

Voir déjà aqueux. ( une référence: les shadoks qui trouvaient l’eau quelque peu trop aqueuse Sourire ). Unsui Discuter 20 septembre 2012 à 08:40 (UTC)[répondre]
C'est sans doute aqueux que vous cherchez, mais il y a des locutions adjectivales du genre en eau, avec des sens bien particuliers. Lmaltier (discussion) 20 septembre 2012 à 17:06 (UTC)[répondre]
Et aqueux n’est pas dérivé de eau, du moins pas plus qu’un neveu n’est le fils de son oncle. --GaAs 20 septembre 2012 à 17:54 (UTC)[répondre]
Il n'y a pas de mot qui vient du mot "eau". Ils viennent du latin aqua, donc on peut dire en français "aquatique" (jeu aquatique, parc aquatique). Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 23 septembre 2012 à 20:38 (UTC)[répondre]

pension alimentaire[modifier le wikicode]

que veux dire dans un jugement " à chacun ses dépens "

Il faut consulter d'abord l'article dépens. Il s'agit d'un terme juridique qui désigne ce que l'on a dépensé. En français courant on emploie plutôt le mot dépense. Dans un jugement, être condamné aux dépens signifie à payer les frais (de justice, d'avocat, etc.). On peut condamner l'une des parties à la totalité des dépens ou à chacun ses dépens qui signifie que chaque partie doit assumer ses frais.Pierre (discussion) 20 septembre 2012 à 15:01 (UTC)[répondre]

Numéro SOSA[modifier le wikicode]

Bonjour ici. Le mot « sosa » est passé dans le language courant chez les généalogistes. Un sosa est un « individu ancêtre de l’individu portant le numéro 1 dans la numérotation de Sosa-Stradonitz ». Le sosa 1 est le « de cujus », la personne à la racine de l’arbre. Le sosa 12 est l’individu portant le numéro 12 par rapport au de cujus. Personne n’ayant pris le temps d’écrire ceci sur un dictionnaire, on rencontre tout et n’importe quoi parfois des « Sosa # », « sosa # » ou « SOSA # » et aussi des « N° Sosa » ou « sosa n° # » et toutes autres variantes typographiques (cf. par exemple la typographie variable sur http://blog.geneanet.org/index.php/post/2007/04/les_sosa_desormais_reconnus.html). Une phrase type : « votre sosa # est mon arrière grand-père paternel ». Est-ce que « sosa », en minuscule, est la graphie correcte ? Est-ce que des dictionnaires possèdent une entrée pour ceci ? Peut-on faire une entrée au Wiktionnaire pour sosa comme nom commun ? – A2 (discussion) 20 septembre 2012 à 12:27 (UTC)[répondre]

Est-ce qu'on peut créer une entrée ? Oui. Est-ce que d'autres dictionnaires en ont une ? C'est difficile à dire, il faudrait tous les consulter... Je n'en ai pas trouvé. Et à première vue, sosa est la typographie la plus habituelle, non ? Lmaltier (discussion) 20 septembre 2012 à 17:02 (UTC)[répondre]
On rencontre vraiment tout, parfois même des « SOSAs » au pluriel… C’est pour ça que je viens demander. La forme « numéro Sosa » me parait correcte (cf. « numérotation Sosa » sur WP) vu que c’est le patronyme de l’inventeur. Mais je suis plus perplexe pour l’inverse (« Sosa numéro » ?). Pour un « sosa » tout court, qui veut dire la même chose par omission de numéro, j’ai du mal à imaginer qu’on garde la majuscule, effectivement. Du coup, un sosa, des sosas ? Deux exemples trouvé sur le net, en minuscule et au pluriel :
— « Du fait de l'endogamie assez importante de ma généalogie personnelle, on trouve assez rapidement des implexes. Mes sosas 36 et 38 sont frères […] » ;
— « […] un individu peut avoir plusieurs numéros sosas, en revanche un même numéro ne peut pas désigner plusieurs personnes.  ». — A2 (discussion) 20 septembre 2012 à 18:00 (UTC)[répondre]

Quelle est la différence entre la côte et la littorale?

Je dirais que le littoral couvre une zone proche de la mer, mais plus large que la côte, qui est vraiment ce qu'il y a tout à côté de la mer. Lmaltier (discussion) 20 septembre 2012 à 16:56 (UTC)[répondre]
Le littoral ne décrit que la terre au bord de l'eau sans prendre en compte l'eau. La côte comprend la fine bande de terre en contact avec la mer et la portion de mer où l'on voit la terre au loin. Tant que vous voyez le littoral, vous êtes sur la côte, après c'est la pleine mer. ^^ --Lyokoï88 (discussion) 20 septembre 2012 à 18:18 (UTC)[répondre]
Vite dit et on pourrait tout aussi bien dire le contraire. Je pense pour ma part que c'est une question d'usage et de contexte. Je lis dans l'article littoral de Wikipédia : Selon les échelles retenues, le littoral peut s'étendre de quelques centaines de mètres à plusieurs kilomètres de part et d'autre de la limite terre-eau ou au sens strict, correspondre à l'estran. Sur la même Wikipédia, à l'article Côte (homonymie), je lis Une côte est un littoral. Enfin, toujours sur Wikipédia, à l'article Côte (géographie), je lis En français, il n'y a pas de consensus sur la différence entre côte et littoral. Pierre (discussion) 20 septembre 2012 à 18:34 (UTC)[répondre]
Je me suis un peu emballé, excuse moi. Après vérification, le dictionnaire de géologie (Foucault et Raoult) dit pour côte : "Bordure d'une terre en contact avec la mer" et pour littoral il y a 2 sens de "relatif au rivages marins" à "partie côtière située dans la zone de battement des marées (entre la plus haute et la plus basse)" (= estran) au dessus on dit supralittoral et en dessous infralittoral. Dans ce dernier sens on trouve aussi tidal peu usité en tant que tel mais présent dans cotidal, intertidal, etc. --Lyokoï88 (discussion) 20 septembre 2012 à 20:05 (UTC)[répondre]
A noter que la loi française utilise dans le sens de "partie côtière située dans la zone de battement des marées (entre la plus haute et la plus basse)" le mot rivage. Lmaltier (discussion) 20 septembre 2012 à 20:15 (UTC)[répondre]

éthimologie de frigidaire

→ voir frigidaire. --GaAs 20 septembre 2012 à 18:20 (UTC)[répondre]

Traduction en allemand?

Aoutat ^^ --Lyokoï88 (discussion) 20 septembre 2012 à 21:38 (UTC)[répondre]
Sûr ? Je ne trouve rien d’autre que Herbstgrasmilbe. --GaAs 21 septembre 2012 à 21:09 (UTC)[répondre]
Ben, je l'ai déjà vu plusieurs fois. Et plusieurs dicos en ligne me donne ce résultat en rétro-traduction... Mais ce doit être un francicisme, ton terme semble plus précis. --Lyokoï88 (discussion) 23 septembre 2012 à 18:43 (UTC)[répondre]
Avec une nuance : le mot français désigne spécifiquement la larve, pas Herbstgrasmilbe (Grasmilbe), ce qui justifierait l’existence d’un gallicisme, ainsi que mon hésitation. --GaAs 23 septembre 2012 à 20:28 (UTC)[répondre]
Bon, à choisir en fonction du contexte alors ! ^^ --Lyokoï88 (discussion) 23 septembre 2012 à 21:40 (UTC)[répondre]

C'est aussi un nom: leprogres.fr. 216.19.183.88 20 septembre 2012 à 22:16 (UTC)[répondre]

Si j'écris : Marcel puis Jean jouaient de la trompette. Est-ce que le verbe est au pluriel.[modifier le wikicode]

Si j'écris : Marcel puis Jean jouaient de la trompette. Est-ce que le verbe est au pluriel.

Oui. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 20 septembre 2012 à 22:32 (UTC)[répondre]
Et si vous écrivez: Marcel et Jean jouaient de la trompette., vous ne ferez pas de fautes de grammaire. Ĉiuĵaŭde (Discuss/Discuter) 21 septembre 2012 à 00:20 (UTC)[répondre]
puis implique une succession dans le temps, alors que l’imparfait implique une continuité dans la durée, donc effectivement la phrase est bancale. On pourrait dire Marcel, puis Jean, jouèrent de la trompette (passé simple) ou Marcel, puis Jean, ont joué de la trompette (passé composé). --GaAs 21 septembre 2012 à 10:50 (UTC)[répondre]
Les québécois vont dire certaines fois: Marcel pis Jean jouaient d'la trompette, alors que c'est Marcel et Jean jouaient de la trompette. Mais Marcel, ensuite Jean, jouèrent de la trompette est meilleur. Ĉiuĵaŭde (Discuss/Discuter) 21 septembre 2012 à 10:56 (UTC)[répondre]
Attention aux simplifications inhérentes à la normalisation grammaticale. J'entends encore mes professeurs de français m'expliquer que l'imparfait exprime une action qui dure (ex. Pendant ce temps, Napoléon mourait à Sainte-Hélène) et le passé simple une action ponctuelle (ex. la Guerre de Cent ans dura près d'un siècle). Si j'écris : Tous les soirs, Marcel, toujours le premier malgré ses nonante-deux ans, puis Jean, quand Marcel se fatiguait, jouaient de la trompette. je ne pense pas offenser la grammaire. Pierre (discussion) 21 septembre 2012 à 17:10 (UTC)[répondre]
C'est un des cas classiques d'utilisation de l'imparfait : répétition régulière (dans le passé). Mais c'est sûr que les enseignants simplifient le plus souvent (qu'ils en aient conscience ou non), afin de faciliter l'apprentissage, et que c'est donc toujours très dangereux de dire voilà la règle, ce n'est pas conforme à la règle, donc c'est incorrect. Lmaltier (discussion) 21 septembre 2012 à 17:17 (UTC)[répondre]

traineau, luge, slee.[modifier le wikicode]

comment appel t'on le traineau que les anciens utilisaient pour sortir le bois des forêts tirer par les chevaux ,se traineau est muni de quatre patins relier par des chaines en croisées?

Plusieurs mots selon la région et la taille du traîneau. Dans les Vosges (ne correspond pas forcément à la description que vous donnez des patins) : schlitte, bouc, chiœuf (plus petit que la schlitte). Á noter que l’opération elle-même s’appelle le schlittage et est menée par un schlitteur. Unsui Discuter 21 septembre 2012 à 07:54 (UTC)[répondre]

Savoir la correction de la phrase…[modifier le wikicode]

La carte que vous avez entré est expiré ?

carte est féminin, donc la carte que vous avez entrée est expirée. --GaAs 21 septembre 2012 à 10:46 (UTC)[répondre]

le pain baguette[modifier le wikicode]

comment appelle-t-on les deux extrémités d'un pain baguette?

Voir à l'article croûton. Pierre (discussion) 22 septembre 2012 à 11:32 (UTC)[répondre]
Aide sur le thésaurus Questions sur les mots/septembre 2012 figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : pain, le pain.. --GaAs 23 septembre 2012 à 00:38 (UTC)[répondre]

Le pluriel secondaire « ghetti » est vraiment usé à le français & l’anglais, oui ? --Æ&Œ (discussion) 22 septembre 2012 à 21:22 (UTC)[répondre]

En français : jamais. --GaAs 22 septembre 2012 à 22:01 (UTC)[répondre]
Monsieur, as tu recherché dans Google Books avec phrases comme “des ghetti”, “les ghetti”, &c. ? --Æ&Œ (discussion) 22 septembre 2012 à 22:13 (UTC)[répondre]
En français (XXe - XXIe siècle), je confirme : jamais. --GaAs 23 septembre 2012 à 00:34 (UTC)[répondre]

la distance en km des iles[modifier le wikicode]

quel est la distance en km entre:_ Papeete et Rangiroa

                                _ Tikehau et Manihi   
                                _ Bora Bora et Moorea
                                _ Rurutu et Tubuai
                                _ Papeete et Rapa
                                _ Rapa et Ua Huka
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --GaAs 23 septembre 2012 à 06:38 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Actuellement New-York est une redirection vers New York. Quelqu’un aurait un attestation de New-York ? (Google est notoirement à la ramasse quand il s’agit de ce genre de subtilité typographique).

Cdlt, VIGNERON * discut. 23 septembre 2012 à 08:01 (UTC)[répondre]

Je n’en vois pas. JackPotte ($) 23 septembre 2012 à 14:18 (UTC)[répondre]
C’est l’application de la typographie officielle de l’INSEE à cette ville, je pense donc que c’est assez fréquent en France, je suggère donc un article pour le signaler ("orthographe alternative de"). --GaAs 23 septembre 2012 à 15:05 (UTC)[répondre]
fait Fait par mon bot. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 23 septembre 2012 à 15:15 (UTC)[répondre]

Sens de la fleur de LOTUS en latin[modifier le wikicode]

Bonjour, je fais une recherche concernant les différentes significations de la fleur de LOTUS. Il y a une phrase traduite en français "la lumière par(grâce à ) l'obscurité" et retrouvée par la traduction "la pûreté par l'impûreté" . Je n'arrive pas à trouver sa phrase originale. Pouvez vous m'aider pour une traduction en latin? Merci et bonne continuation A bientot Lylie

Pour les temps composés, faut-il mettre dans le tableau je me suis en allé ou je m’en suis allé ? --GaAs 23 septembre 2012 à 14:15 (UTC)[répondre]

Réponse deux. On dit aussi j’y suis allé et non je suis y allé. JackPotte ($) 23 septembre 2012 à 14:16 (UTC)[répondre]
Personne ne veut proposer la réponse 1 ? Ça m’arrangerait ! Mort de rire--GaAs 23 septembre 2012 à 20:32 (UTC)[répondre]
Je me suis en allé est plutôt du langage parlé, je m'en suis allé est plutôt littéraire. Je note que s'en fuir, s'en suivre, et sans doute bien d'autres sont devenus s'enfuir et s'ensuivre mais que s'en aller n'est pas devenu s'enaller. Pierre (discussion) 24 septembre 2012 à 11:43 (UTC)[répondre]

quel est l'impact de la gerontologie sur la vie économique et social d'un pays?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. JackPotte ($) 23 septembre 2012 à 18:06 (UTC)[répondre]

Est-ce que tétard est une variante orthographique de têtard ? Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 23 septembre 2012 à 18:00 (UTC)[répondre]

Le ratio est de 31 sur 116 000. On peut donc le considérer comme une faute d’orthographe peu courante. JackPotte ($) 23 septembre 2012 à 18:08 (UTC)[répondre]
fait Page tétard créée et informations ajoutés dans têtard. Fait par mon bot. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 23 septembre 2012 à 18:19 (UTC)[répondre]

"Vous les femmes qui disent" ou "vous les femmes qui dites" ???comment écrire le verbe dire dans cette phrase?

Vous, les femmes qui dites, à cause du pronom vous. Pour utiliser disent: Eux, les femmes qui disent. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 23 septembre 2012 à 18:52 (UTC)[répondre]
Plutôt le premier en fait, tout comme "la plupart des gens sont". JackPotte ($) 23 septembre 2012 à 18:53 (UTC)[répondre]
Non. Dans "la plupart des gens sont", le sujet est "la plupart des gens". Dans sa phrase, le sujet c'est "vous". Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 23 septembre 2012 à 18:57 (UTC)[répondre]
Je ne vois aucune différence avec Vous, la plupart les femmes qui disent. JackPotte ($) 23 septembre 2012 à 19:42 (UTC)[répondre]
Je suis allé sur le correcteur d'ortographe et grammaire Reverso et nous avons tout les deux raison. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 23 septembre 2012 à 19:49 (UTC)[répondre]
  • vous, les femmes qui mangent ou vous, les femmes qui mangez
  • vous, les femmes qui sont désirables ou vous, les femmes qui êtes désirables
Moi je préfère la deuxième forme, mais avec la virgule, les deux sont grammaticalement défendables. --GaAs 23 septembre 2012 à 20:09 (UTC)[répondre]
En l'occurrence, je me méfie beaucoup de Reverso. Vous qui passent sans me voir me paraît du plus mauvais effet et je dirais, pour ma part, Vous qui passez sans me voir. La règle est que dans ce cas le pronom relatif est considéré comme de mêmes genre, nombre et personne que son antécédent. Ici, l'antécédent de qui est vous, deuxième personne du féminin pluriel. Soyons sérieux, s'il on admet Vous, les femmes qui disent,...' il faut admettre aussi C'est nous qui pensent. Essayez donc de comparer Vous, femmes qui passent sans me voir... et Vous, femmes qui passez sans me voir. Pierre (discussion) 24 septembre 2012 à 11:51 (UTC)[répondre]

Pouvez-vous me dire,svp,combien il y a de syllabes dans le nom "nougatine"? Merci

\nu.ɡɑ.tin\ (les syllabes sont séparées par un point). → voir nougatine. --GaAs 23 septembre 2012 à 20:12 (UTC)[répondre]
Donc, il y en a quatre (nou.ga.ti.n). Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 23 septembre 2012 à 20:13 (UTC)[répondre]
Non trois. JackPotte ($) 23 septembre 2012 à 20:19 (UTC)[répondre]
Le "e" final est muet en français standard (comme dans la transcription donnée par GaAS), "n" ne forme donc pas une syllabe (ce serait différent en français méridional : [nu.ga.ˈti.nə]). — message non signé de Xic667 (d · c) du 23 septembre 2012 à 20:34
@Ĉiuĵaŭde : en poésie classique avec rimes et pieds (par ex. alexandrins…), il est considéré comme légal de compter les « e » finaux comme non-muets, en prononçant \nu.ɡɑ.ti.nə\ note le /ə/ à la fin, ce qui fait effectivement 4. Hormis ce cas (très) particulier, la réponse est 3. --GaAs 23 septembre 2012 à 20:41 (UTC)[répondre]
@Xic667, il serait intéressant d’avoir l’avis d’un Marseillais, mais le fait même que tu aies placé spontanément l’accent tonique en écrivant [nu.ga.ˈti.nə] me fait penser que même dans le Sud la réponse serait aussi 3. --GaAs 23 septembre 2012 à 20:49 (UTC)[répondre]
Nougatine a quatre syllabes : nou-ga-ti-ne, même si le e final est muet. C’est comme ça qu’on compte et pas autrement. Le seul moment où il en a trois c’est en poésie, à fin d’un vers… — Actarus (Prince d'Euphor) 24 septembre 2012 à 07:22 (UTC)[répondre]
 Référence nécessaire
--GaAs 24 septembre 2012 à 07:24 (UTC)[répondre]
Syllabe sur l’encyclopédie Wikipédia donne comme exemples de syllabe unique arbre, peuple, dextre, en précisant « Si l'on ajoute un e caduc (lors de la lecture de vers, par exemple, devant consonne), on ajoute une voyelle, donc une syllabe ». --GaAs 24 septembre 2012 à 07:39 (UTC)[répondre]
Il suffisait de demander… Voir Syllabe#Découpe en syllabes à l'écrit sur l’encyclopédie Wikipédia . — Actarus (Prince d'Euphor) 24 septembre 2012 à 07:41 (UTC)[répondre]
Effectivement, tout dépend si on parle de syllabation écrite ou orale. Il semble que tout le monde était parti sur la deuxième. --GaAs 24 septembre 2012 à 07:48 (UTC)[répondre]
En linguistique ce mot a trois syllabes (\nu.ɡa.tin\) mais en poésie il en a traditionnellement quatre (nou.ga.ti.ne). On ne peut pas débattre sans contexte. — TAKASUGI Shinji (d) 24 septembre 2012 à 10:55 (UTC)[répondre]
... sauf si le mot suivant commence par une voyelle ou une h aspirée, auquel cas l'élision fait que l'on retombe à trois syllabes... Pierre (discussion) 24 septembre 2012 à 11:54 (UTC)[répondre]
GaAS : Je suis presque marseillais... je t'assure que le /e/ final donne une syllabe de plus chez moi (voire chez certains qui abusent, à peu près toute consonne finale : pareil > [pa.rɛ.jə] ; objectif > [ɔb.ʒek.ti.fə] ; excusez les éventuelles confusions é/è, on ne se refait pas...). Je ne sais pas comment tu comptes les syllabes, mais dans les langues que je connais qui ont un accent tonique phonologique, on décompte également les syllabes situées après l'accent (le décompte des pieds en posie en tient en revanche compte, au moins en espagnol pour parler de ce que je connais [nombre de pieds dans un vers = nombre de syllabes jusqu'à la dernière tonique +1]). Xic667 24 septembre 2012 à 17:10 (UTC)[répondre]

Qu'est-ce qu'une diète hyporésiduelle?

C'est un régime qui ne laisse pas ou peu de résidus. Ce genre de traitement est fait lorsque l'on veut réduire les excréments d'un animal (ou d'un humain) de manière importante. --Lyokoï88 (discussion) 24 septembre 2012 à 19:30 (UTC)[répondre]

que signifie "droit nomocratique"[modifier le wikicode]

que signifie droit nomocratique

Malheureusement, l'article "nomocratique" n'existe pas sur le wiktionnaire, donc il m'est impossible à répondre à votre question. --Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 23 septembre 2012 à 23:24 (UTC)[répondre]
Qqch comme « où tout est régi par la loi / l’autorité suprême ». → voir nomo-. --GaAs 24 septembre 2012 à 06:48 (UTC)[répondre]

Vocabulaire: trouve les adjectfs qui correspondent aux noms suivantes:[modifier le wikicode]

  • Semaine:?
  • Oeil?
  • Mois?
  • Trimestre?
  • Audace?
Dans l’idéal, on devrait les trouver sur chacun des articles…
--GaAs 24 septembre 2012 à 10:01 (UTC)[répondre]

cause du décès[modifier le wikicode]

THOMAS Ignace était chef de gare a Saverne dans les années 1900 et serait décèder dans des conditions dramatiques. QU' en est-t-il?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 24 septembre 2012 à 10:45 (UTC)[répondre]

que devienne les ver de farine par la suite de leur methamorphose merci

Les vers de farine deviennent des coléoptères de couleur sombre (voir ténébrion sur l’encyclopédie Wikipédia ) --Pjacquot (discussion) 24 septembre 2012 à 10:44 (UTC)[répondre]

traduction pour personnel[modifier le wikicode]

Je dois dire en portugais

1) ne jamais venir le samedi ni le dimanche et

2) tous les jours de la semaine lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi

3) les horaires 10H30 et 14H

bonjour je voudrais savoir se que veux dire conakry, je sais que cela vient des anglais , donc qu'estce que cela veux dire en anglais traduit en français, merci de me répondre

Peut-être Conakry ! - Jamain (discussion) 24 septembre 2012 à 13:00 (UTC)[répondre]

ce la raconter !!!![modifier le wikicode]

ce la raconter !! on dis ce la rac ou ce la racle ????

Se la raconter d'abord. Ensuite lorsqu'on coupe un mot, il vaut mieux l'écrire ainsi : il se la rac' trop, comme pour un appart'. Pour la deuxième phrase cela pourrait porter à confusion avec : Il prend une assiette de fromage et se la racle en deux coup de fourchette!. --Lyokoï88 (discussion) 24 septembre 2012 à 19:35 (UTC)[répondre]
1.4 litre = combien onces
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. mais àmha tout doit dépendre de la variété d'once. --Pjacquot (discussion) 25 septembre 2012 à 06:20 (UTC)[répondre]

comment s'appelle celui qui relie un livre avant d'etre imprimer[modifier le wikicode]

Comment s'appelle celui qui relie un livre avant d'être imprimé ?

Un correcteur si vous parlez de la personne (dans une maison d'édition par exemple) qui relie relit le livre avant de l'envoyer à l'imprimerie.
Un tierceur si vous parlez de la personne qui dans une imprimerie va donner le bon à rouler avant tirage (équivalent du bon à tirer).
Si vous parlez de la reliure (assemblage d'un ouvrage), on relie toujours après impression voir simultanément à l'impression, mais jamais avant. Dans ce cas, il s'agit d'un façonnier ou plus précisément d’un relieur ou d’un brocheur.

Le correcteur relit le livre, il ne le relie pas... Lmaltier (discussion) 24 septembre 2012 à 20:05 (UTC)[répondre]

J’allais le dire :
--GaAs 25 septembre 2012 à 06:05 (UTC)[répondre]
Par ailleurs, il conviendrait de remplacer avant d'être imprimer par avant que celui-là soit imprimé sinon on pourrait penser que c'est celui qui relit qui est ensuite imprimé. Mort de rire --Pjacquot (discussion) 25 septembre 2012 à 06:18 (UTC)[répondre]

requête en désassignation[modifier le wikicode]

J.ai recu par huissier une requête en desassignation et je ne sais pas ce que cela veux dire.

intéressante question. Il semble que nous ne le sachions pas non plus alors que nous devrions au moins donner une définition de désassignation, dont je n'ai qu'une idée très vague. --Pjacquot (discussion) 25 septembre 2012 à 06:33 (UTC)[répondre]
J’ai un équivalent anglais pour désassigné : desummoned. Cela semble être l’annulation d’une assignation à comparaitre, mais sans garantie. --GaAs 25 septembre 2012 à 08:51 (UTC)[répondre]
Il semble y avoir aussi un sens informatique, antonyme de assigner une variable. --GaAs 25 septembre 2012 à 08:54 (UTC)[répondre]

donnez moi l'explication du mot compétivité

→ voir compétitivité. --GaAs 25 septembre 2012 à 06:01 (UTC)[répondre]

comment prononce-t-on le mot sus dans l"expression : Sus aux envahisseurs ? ou encore la sus en paradis ? Personnellement je prononce Suss mais on m'affime qu'on doit dire Su. Merci de me confirmer.

Jean Haran courriel

Selon le TLFi, les deux prononciations suss (\sys\) et su (\sy\) sont acceptées mais certains trouvent cette dernière vieillie. — TAKASUGI Shinji (d) 25 septembre 2012 à 05:53 (UTC)[répondre]
J’aurais dit « comme suce » sans hésiter. En plus, ça permet de faire des jeux de mots foireux.Clin d’œil--GaAs 25 septembre 2012 à 05:59 (UTC)[répondre]

potentiel d'hydrogène de la peau[modifier le wikicode]

quel est le potentiel d'hydrogène de la peau et des cheveux?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Pamputt [Discuter] 25 septembre 2012 à 08:01 (UTC)[répondre]

comment faire une association culturelle

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 25 septembre 2012 à 08:42 (UTC)[répondre]

il s'agit d'un organe qui se truove dans le foie du beauf ou la vache.

Je suppose qu'il s'agit du foie du bœuf et non de celui du beauf Mort de rire --Pjacquot (discussion) 25 septembre 2012 à 09:47 (UTC)[répondre]
Dans le foie du beauf, il y a une canette de bière.Mort de rire--GaAs 25 septembre 2012 à 09:58 (UTC)[répondre]
ou un pack Beurk ! --Pjacquot (discussion) 25 septembre 2012 à 10:34 (UTC)[répondre]
Sinon, dans le foie il n’y a à ma connaissance pas d’autre organe. Par contre il peut y avoir des parasites → voir douve. --GaAs 25 septembre 2012 à 11:08 (UTC)[répondre]
A moins peut-être de considérer que la vésicule biliaire est dans le foie, et que c'est un organe en soi. --Pjacquot (discussion) 25 septembre 2012 à 11:18 (UTC)[répondre]

signification d un prenom[modifier le wikicode]

Bonjour...Ma 1 ere petite-fille vient de naitre...elle s appelle: NYLIA...!!quel est l origine de ce prenom & que signifie t-il??d avance merci..A+PAT.....

Je créé l’article Nylia et j’y ajoute les infos que je retrouve. --Moyogo (discuter) 25 septembre 2012 à 18:43 (UTC)[répondre]

sur quel site puis je trouver les listes electorales de communes francaises

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Pamputt [Discuter] 25 septembre 2012 à 14:03 (UTC)[répondre]

phonétique du mot "taureau"[modifier le wikicode]

Quelle est la prononciation en alphabet phonétique du mot "taureau"?

Consultez l’article taureau pour le savoir. Pamputt [Discuter] 25 septembre 2012 à 17:37 (UTC)[répondre]
Moi je prononce Erreur sur la langue !. --GaAs 26 septembre 2012 à 09:16 (UTC)[répondre]
En fait moi aussi Clin d’œil. J’ajoute cette prononciation dans l’article. Pamputt [Discuter] 26 septembre 2012 à 09:25 (UTC)[répondre]

A qui appartient cette citation?[modifier le wikicode]

La vie est un bien perdu qand on ne la pas vaicue comme on aurait voulu

« La vie est un bien perdu quand on n’a pas vécu comme on l’aurait voulu » est attribué à Mihai Eminescu. --Moyogo (discuter) 26 septembre 2012 à 07:07 (UTC)[répondre]

Comment les hommes fabriquer a partir des plantes

→ voir poésie surréaliste Sourire --Pjacquot (discussion) 26 septembre 2012 à 08:54 (UTC)[répondre]

quel sont les natures du mot face

En consultant l’article face, on apprend qu’il s’agit d’un nom commun et d’une forme de verbe. Pamputt [Discuter] 26 septembre 2012 à 14:03 (UTC)[répondre]

qu'est-ce qu'un site web

Consultez l’article site web pour le savoir. Pamputt [Discuter] 26 septembre 2012 à 14:02 (UTC)[répondre]

signification[modifier le wikicode]

quel est le sens general : createur...modificateur..?

Consultez les articles créateur et modificateur pour le savoir. Pamputt [Discuter] 26 septembre 2012 à 16:56 (UTC)[répondre]

avoir la trouille[modifier le wikicode]

" Avoir la trouille" est une expression argotique qui signifie avoir peur au point de se faire dessus ! Trouille=colique en argot. Trouiller=Se salir comme une truie dans la fange. Ensuite, on a un peu oublié cette signification pour ne retenir que la notion de peur

9 novembre 2012

Signification[modifier le wikicode]

J'ai fait un voyage astral et j'ai rencoutré une jeune femme montagnais qui portait le nom d'Acouna j'aimerais savoir ce que signifie ce nom

Vous avez fumé la moquette et avez conclu hakuna matata (= pas de problème) ? — message non signé de Loqueelvientoajuarez (d · c) du 27 septembre 2012 à 02:01 (UTC)[répondre]
Vous eu le temps de consulter les Archives akashiques ? — Actarus (Prince d'Euphor) 27 septembre 2012 à 06:19 (UTC)[répondre]

droit commun[modifier le wikicode]

bonjour;

j'aimerai savoir qu'elle est la réelle définition du délit de droit en commun par rapport à la loi.

merci pour votre comprehension.

« délit de droit commun » je suppose. → voir délit et droit commun. Pour plus de précision, cela dépend du pays dans lequel vous vous trouvez. --GaAs 28 septembre 2012 à 14:37 (UTC)[répondre]

Bonjour

Je cherche l'adjectif du mot août ( le mois ) Merci

Bonjour. Il n'y a pas, à ma connaissance, d'adjectif correspondant aux noms des mois. On dit simplement les orages d'août ou du mois d'août, les brumes de septembre, les giboulées de mars, etc. Par contre on a inventé le nom commun aoûtien. Pierre (discussion) 27 septembre 2012 à 16:13 (UTC)[répondre]
On rencontre parfois aoûtien en tant qu'adjectif. On rencontre aussi parfois aoûtesque (beaucoup plus rarement). Ces usages montrent que certains ressentent effectivement le besoin d'un adjectif. Lmaltier (discussion) 27 septembre 2012 à 18:24 (UTC)[répondre]
Le pire, c’est les orages d’aoûtats. --GaAs 28 septembre 2012 à 11:51 (UTC)[répondre]

la connaissance[modifier le wikicode]

l'homonyme du verbe disposer.

homonyme : (Linguistique) Mot identique par la prononciation (homophone) ou par la graphie (homographe), mais de sens différent.
À moins que la langue qui vous intéresse ne soit pas la français, la réponse est « il n’y en a pas ». --GaAs 27 septembre 2012 à 21:35 (UTC)[répondre]

les relations internationales[modifier le wikicode]

n'ya t-il pas de philanthropie dans les relations internationales juste l'intéret?

→ voir philanthropie et intérêt. Réponse : non, les humains sont tous des m***. --GaAs 27 septembre 2012 à 21:31 (UTC)[répondre]
et GaAs est un pessimiste incorrigible. Je connais au moins deux humains qui ne correspondent pas à sa description : lui et moi Mort de rire --Pjacquot (discussion) 28 septembre 2012 à 08:31 (UTC)[répondre]

étymologie commune?[modifier le wikicode]

quel lien entre locura espagnol et loquere latin

Le Wiktionnaire en espagnol dit que loco vient du grec, alors que le Wiktionnaire en anglais dit que ça vient de l’arabe, donc je ne sais pas… --GaAs 28 septembre 2012 à 11:46 (UTC)[répondre]
loco vient du mapuche... Xic667 29 septembre 2012 à 16:03 (UTC) Je dis des conneries[répondre]
D'après le dictionnaire de l'académie et le Dictionnaire étymologique de l'espagnol de Michel Bénaben, loco pourait être issu d'une latinisation *laucu d'un arabe laúqa. Xic667 29 septembre 2012 à 16:05 (UTC)[répondre]
Par contre il est clair que locura est dérivé de loco, en tout cas ça ne peut pas venir de loquere (sauf à supposer un dérivé lointain, mais fantasmer n'est pas le top en étymologie, d'autant qu'ici il n'y a en plus pas de lien sémantique apparent). Xic667 29 septembre 2012 à 16:07 (UTC)[répondre]

demande de definition[modifier le wikicode]

Bonjour, je dois donner une definition precise :difference entre le cycle le roulement et le planning Pourriez vous m aider merci par avance Sacha

Il me semble qu'un planning peut s'appliquer à une série de tâches non répétitive alors qu'un cycle de roulement est répétitif par nature (mais je ne suis pas un spécialiste de ces questions) --Pjacquot (discussion) 28 septembre 2012 à 08:28 (UTC)[répondre]

C'est aussi un adjectif. 216.19.183.88 28 septembre 2012 à 17:58 (UTC)[répondre]

sur lequel somme -nous au nord le la mediterannee?

comment s'appelle la pesonne qui repare les horloges

La personne qui répare les horloges s'appelle un horloger. L'autre question ne m'est pas claire. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 29 septembre 2012 à 16:09 (UTC)[répondre]
Je dirais que c'est "continent" et que la réponse est l'Europe. --Lyokoï88 (discussion) 30 septembre 2012 à 12:57 (UTC)[répondre]

gens qui entrent dans la mort et espace entre les ailes d'un oiseau[modifier le wikicode]

comment appel les geans qui enter le mort? comment appel l'espace qui separ le deux ails d'un oiseau?

Les gens qui enterrent les morts s'appellent des fossoyeurs ou des employés des pompes funèbres. La distance entre les extrémités des ailes d'un oiseau lorsqu'elles sont déployées s'appelle l'envergure. Pierre (discussion) 29 septembre 2012 à 19:47 (UTC)[répondre]

quel est le miracle de jesus que le musulman reconnaisse qui n'e ce trouve pas dans la bible?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Pamputt [Discuter] 29 septembre 2012 à 19:22 (UTC)[répondre]

système electoral au cameroun[modifier le wikicode]

quel est le système électoral du Cameroun actuellement?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Pamputt [Discuter] 29 septembre 2012 à 19:23 (UTC)[répondre]

néponème trophymus[modifier le wikicode]

qui est ce personnage que signifie ces mots ou ces noms ( l'un est grec , l'autre latin )

merci

  • Pour néponème, la seule source utilisable que je trouve est une scanille de Google Books pour tréponème.
  • Trophymus semble être une erreur pour Trophimus, voir Trophimus sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) .
--GaAs 1 octobre 2012 à 12:21 (UTC)[répondre]
Voir aussi Nepomucène. Pierre (discussion) 3 octobre 2012 à 09:30 (UTC)[répondre]

l’hypovolémie[modifier le wikicode]

l’hypovolémie

Bonjour, consultez l’article hypovolémie pour le savoir. Pamputt [Discuter] 1 octobre 2012 à 08:21 (UTC)[répondre]

découpage esquissé[modifier le wikicode]

c'est quoi un decoupage esquissé

Il faudrait avoir le contexte pour faire une réponse appropriée, en attendant → voir découpage et esquissé encore un adjectif qu’on n’avait pas. --GaAs 1 octobre 2012 à 09:50 (UTC)[répondre]

navire negriers[modifier le wikicode]

pourrais je avoir des noms de quelque navire

merci

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Pamputt [Discuter] 1 octobre 2012 à 08:20 (UTC)[répondre]
 Ça dépend : si vous voulez les noms de certains types de navires, vous pouvez aller ici : Thésaurus:bateau/français. Si vous voulez les noms propres portés par certains navires particuliers (comme le Titanic, l’Emma Maersk ou l’Astrolabe, il vaut mieux effectivement aller sur Wikipédia. --Eiku (d) 7 avril 2013 à 17:16 (UTC)[répondre]

Lorsque l'on dit d'une liste, qu'elle n'est pas exhaustive, que cela veut-il dire?

Bonjour, ça signifie que cette liste ne se prétend pas être complète qu’elle ne contient pas tous les mots possibles. Pamputt [Discuter] 1 octobre 2012 à 08:26 (UTC)[répondre]
→ voir exhaustif. --GaAs 1 octobre 2012 à 09:47 (UTC)[répondre]

métier de l’enveloppe[modifier le wikicode]

J'aimerais comprendre ce que veut dire "le métier de l'enveloppe" dans cette phrase "C’était le métier qui voulait ça, le métier de l’enveloppe" ? "Zazie dans le métro - Queneau. Merci

Au hasard ? Facteur ? --Lyokoï88 (discussion) 1 octobre 2012 à 17:39 (UTC)[répondre]

panier à provisions[modifier le wikicode]

Qu'est-cd que signifie "panier à provisions" ?

A moins que cela ne soit dans un contexte précis je dirais que c'est un panier à provisions. ^^ --Lyokoï88 (discussion) 4 octobre 2012 à 19:11 (UTC)[répondre]
Un panier à provision est un panier utilisé pour faire ses courses, ses achats en général de nourriture. 82.66.11.113 7 octobre 2012 à 11:15 (UTC)[répondre]

je voudrais savoir[modifier le wikicode]

le nom GULLIT signifie quoi?

Pièce d'une armure[modifier le wikicode]

Comment appelle-t-on la pièce ou la partie d'une armure qui protège les épaules ? Xic667 7 octobre 2012 à 10:13 (UTC)[répondre]

L'épaulette ou sinon ça fait partie de la manche qui par définition part de l'épaule. --Lyokoï88 (discussion) 7 octobre 2012 à 11:01 (UTC)[répondre]
J’avais pensé à épaulette, mais j’ai eu beau chercher, je n’ai trouvé nulle part qu’on évoquait une pièce métallique propre d’une armure. Chaque fois on dirait plutôt que c’est un truc en tissu, mais pas une vraie pièce de protection d’une armure (je parle des armures de chevalier moyen-âgeux). Xic667 7 octobre 2012 à 11:08 (UTC)[répondre]
Une spalière est le terme le plus utilisé. 82.66.11.113 7 octobre 2012 à 11:11 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup, je crois que c’est bien ce que je cherchais ! Xic667 7 octobre 2012 à 11:22 (UTC)[répondre]
Il faudrait faire un thésaurus sur les armures... Xic667 7 octobre 2012 à 11:23 (UTC)[répondre]