Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2015

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des questions posées en septembre 2015. Page précédente : août 2015Page suivante : octobre 2015Modifier ce cadre




"Motivat..."[modifier le wikicode]

Comment appelle-t-on une personne qui motive une foule ou bien une armée?

Bonjour (exemple de formule de politesse que vous avez omise ; un remerciement par avance n’aurait fait de mal à personne, non plus), l’auteur d’une harangue peut être un harangueur (apparemment plutôt usité avec un côté péjoratif, ou dans le domaine militaire, avant un combat) ; si vous cherchez un mot pour désigner un bon orateur, ce peut être un tribun. Cordialement, ChoumX (discussion) 2 septembre 2015 à 06:46 (UTC).[répondre]
Un meneur d’hommes ? Alphabeta (discussion) 2 septembre 2015 à 14:42 (UTC)[répondre]
On peut aussi dire d’un tel homme qu’il a du charisme, qu’il est charismatique. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2015 à 17:20 (UTC)[répondre]
En tout cas personne n’a encore pu citer un mot commençant par motivat... comme indiqué dans le titre (« == "Motivat..." == »). Alphabeta (discussion) 14 septembre 2015 à 12:02 (UTC)[répondre]

synonyme de refugier

Bonjour (oh, une formule de politesse ! vous connaissez ? c’est d’usage, pourtant), merci d’apprendre à vous servir de la fonction recherche du Wiktionnaire, pour atteindre la page consacrée à réfugier (avec un accent, ce qui n’est pas facultatif). Si cet article n’a pas de section dédiée à ses synonymes, les définitions devraient vous aider. Cordialement, ChoumX (discussion) 2 septembre 2015 à 06:52 (UTC).[répondre]
Si l’orthographe du questionneur est du même niveau que sa politesse, il a peut-être voulu parler d’« un réfugié » (c’est d’actualité) : l’article « fr:réfugié » du Wiktionnaire fournit le synonyme « demandeur d’asile », mais il y en a peut-être d’autres... Alphabeta (discussion) 2 septembre 2015 à 14:37 (UTC)[répondre]

le verbe baquer veux dire

je dis BAQUER
Bonjour (exemple de formule de politesse manifestement oubliée), les réponses potentielles à votre « question » gagneraient si cette dernière était rédigée dans un français compréhensible, avec quelques éléments de contexte. Mais en première approche, allez donc voir la page consacrée ) baquer (le mot que vous cherchez, donc, accessible en utilisant la fonction recherche du Wiktionnaire, merci d’apprendre à vous en servir). Attention à l’existence d’un l’homophone, backer. Cordialement, ChoumX (discussion) 2 septembre 2015 à 06:50 (UTC).[répondre]
NB : Cette question de 88.137.120.12 (d · c · b) a suivi une « demande » du même  :
Les deux sont rédigées dans le même style...
Alphabeta (discussion) 3 septembre 2015 à 17:02 (UTC)[répondre]

j'ai du mal à la tête deux par semaine c'est une séné site[modifier le wikicode]

j'ai du mal à la tête deux par semaine c'est une séné site

Bonjour, en guise de préalable, merci d’apprendre 1/ à poser une question correctement, j’ai dû "fractionner" de la question précédente pour créer une rubrique spécifique à votre question ; 2/ à user des formules de politesse d’usage. Ensuite, le mot que vous cherchez, si je comprends votre "question", est sinusite. Mais si votre demande porte sur un avis médical, allez voir un médecin (ou une médecienne !). Cordialement, ChoumX (discussion) 2 septembre 2015 à 11:20 (UTC).[répondre]

inverser les mots comme gauche-droite, avant-après etc[modifier le wikicode]

Bonjour,

comment appelle-t-on ce défaut, assez courant, qui consiste à inverser en parlant des notions contraires telles que gauche-droite, avant-après, plus-moins, haut-bas etc sachant que le locuteur pense généralement correctement mais c'est le mot inverse qui sort de sa bouche, moyennant quoi il est généralement difficile de lui faire admettre son erreur d'élocution. Merci

Bonjour, pour les personnes inversant leur gauche et leur droite, on dit d’elles qu’elles ne sont pas latéralisées (pas de définition en ce sens pour l’instant sur cette page), et même qu’elle souffre de dyslatéralisation. Mais je ne suis pas sûr de répondre à votre question, car une personne non latéralisée n’est pas caractérisée nécessairement par un déni de ce problème. Bonne recherche, et cordialement, ChoumX (discussion) 2 septembre 2015 à 14:44 (UTC).[répondre]

comment appelle-t-on les gens qui aiment les fleurs?

botanistes et naturalistes sont légions ! Sourire --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 3 septembre 2015 à 15:34 (UTC)[répondre]
→ voir florimane ? Mais chez un florimane, l’amour des fleurs tourne à la manie. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2015 à 17:27 (UTC)[répondre]
Un floriculteur et une floricultrice aiment suffisamment les fleurs pour faire de la culture des fleurs leur métier. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2015 à 18:18 (UTC)[répondre]
Les fleuristes aussi aiment les fleurs… Il y a aussi floriphile (mais probablement pas limité aux fleurs). Lmaltier (discussion) 3 septembre 2015 à 19:52 (UTC)[répondre]
Au passage : l’entrée « flori- » (lien rouge pour l’heure) reste à créer... Alphabeta (discussion) 5 septembre 2015 à 14:45 (UTC) [répondre]
→ voir anthophile au sens 1 de cet adjectif : « 1. (Vieilli) (Désuet) Qui aime les fleurs. » Mais voilà c’est donné comme vieilli et désuet... Alphabeta (discussion) 5 septembre 2015 à 14:53 (UTC)[répondre]

corps humain[modifier le wikicode]

comment appelle t-on celui n'a pas de barbe?

→ voir imberbe et glabre. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2015 à 12:57 (UTC)[répondre]
→ voir rasé. Cordialement, ChoumX (discussion) 4 septembre 2015 à 10:10 (UTC).[répondre]
Un eunuque en tout cas n’a nul besoin de se raser... Alphabeta (discussion) 25 septembre 2015 à 16:57 (UTC)[répondre]

J’ai créé la section pour le français moderne. Quelqu’un pourrait-il compléter la définition ? C’est crier d’une façon propre aux chouans, mais crier comment ? On est tenté de rapprocher ça d’un des sens du verbe en ancien français, mais je n’ai pas de certitude. Lmaltier (discussion) 3 septembre 2015 à 18:03 (UTC)[répondre]

Est-ce que cela n'aurait pas à voir avec le cri de l'oiseau, la huppe ? 193.54.167.180 4 septembre 2015 à 11:55 (UTC)[répondre]

Nous avons la page froufrouter. Mais on voit aussi parfois l’orthographe froufroutter. Et je vois la citation suivante :

    • Il froufroutte, remarqua Lyams, avec une inflexion efféminée, je vous parie qu’il froufroutte. — (Robert Reeves, Au finish, Série noire, traduction de Bruno Martin, 1954, chapitre XI)

Quelqu’un connait-il le sens utilisé ici, qui n’est pas le sens qu’on donne ici dans froufrouter ? Et est-ce que l’orthographe a une certaine influence sur le sens ? Lmaltier (discussion) 3 septembre 2015 à 19:50 (UTC)[répondre]

comment appelle-t-on en france un hamburger si on ne veut pas utiliser un anglicisme?

Difficile, un sandwich en est un aussi. Voyez cette liste pour trouver d’autres nom. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 4 septembre 2015 à 09:18 (UTC)[répondre]
Et au passage, défendre la langue française n’est pas incompatible avec l’emploi d’anglicismes :-) — Eiku (d) 4 septembre 2015 à 09:28 (UTC)[répondre]
Un hambourgeois. Vous risquez de passer pour un décérébré, cela m’arrive à chaque emploi de ce terme. Cordialement, ChoumX (discussion) 4 septembre 2015 à 10:09 (UTC).[répondre]
Ciel un anglicisme ! Et moi qui croyais que le terme hamburger et la chose étaient dus à Étienne Macdonald (un maréchal de Napoléon ayant sa rue à Paris, le boulevard Macdonald) qui lors de la prise de Hambourg, aurait fait confectionner des casse-croûte composés d’un pain rond coupé en deux avec une tranche de viande au milieu afin de pouvoir nourrir rapidement un grand nombre de soldats. Sourire Alphabeta (discussion) 4 septembre 2015 à 18:59 (UTC)[répondre]

comment dit on lorsque l'on a payé un produit +les taxes et fret sur un colis mais qu'on a pas reçu et le fournisseur veut me le renvoyer mais sans que j'ai à repayer les taxes

Serait-ce l’adverbe franco ? Dans franco#fr il est indiqué à la section « Adverbe 1 » :
  1. « (Commerce) Sans frais supplémentaire.
    • Vous recevrez ce paquet franco.
    • Franco de port.
». Alphabeta (discussion) 4 septembre 2015 à 19:07 (UTC)[répondre]

Que veut dire פירדא sur la page de titre d'un livre? Est-ce le nom d'un éditeur? d'un imprimeur? d'une ville?

Faute de réponse immédiate, nous vous suggérons de répéter votre question dans le Bistro de WP :
Alphabeta (discussion) 5 septembre 2015 à 11:39 (UTC)[répondre]

recherche de mot[modifier le wikicode]

Bonjour L'édonisme est la recherche du plaisir pour être heureux; Quel est le mot qui voudrait dire le recherche de sens pour être heureux. Merci.

Quel dommage : cette question, qui n’est pas dénuée de sens, n’a encore reçu aucune réponse ! Alphabeta (discussion) 26 septembre 2015 à 17:54 (UTC)[répondre]
Soyons au moins utiles en disant qu'on écrit hédonisme. Lmaltier (discussion) 26 septembre 2015 à 18:10 (UTC)[répondre]
C’est la partie pour être heureux qui rend la question difficile : le français compte un bon nombre de mots concernant la recherche de sens, mais aucun de ceux auxquel j’ai pu penser jusqu’ici ne relie cette recherche au bonheur. — Eiku en exil 27 septembre 2015 à 11:51 (UTC)[répondre]

Seddik, Mohammed Said[modifier le wikicode]

nom  seddik
Prénom Mohammed said
Né le 1933 à Tigzirts/mer Grande Kabylie
Mort par accident de voiture à Paris  22 

Aout 1958

enterré au cimetiére Musulmane de Bobigny
Bonjour. Si vous cherchez des renseignements sur cette personne, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 4 septembre 2015 à 19:18 (UTC)[répondre]

depuis quand est employé en France ce terme de miinistre ?[modifier le wikicode]

depuis quel roi de France ce mot de ministre remplace t'il les différentes charges auprès du roi ?

Faute de réponses obtenues ici, nous vous conseillons de répéter votre réponse dans :
Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 19:14 (UTC)[répondre]

« récipiendaire » ou « titulaire »[modifier le wikicode]

On peut jeter un œil sur :

  1. w:fr:Wikipédia:Le Bistro/5 septembre 2015#Récipiendaire
  2. w:fr:Wikipédia:Le Bistro/4 janvier 2015#Récipiendaire

Le débat porte sur le choix entre « récipiendaire » ou « titulaire » (pour le détenteur d’une décoration). Alphabeta (discussion) 5 septembre 2015 à 11:33 (UTC)[répondre]

Bonjour, sur la page éviter ne figure aucun exemple avec une proposition subordonnée (« éviter que … »). Je pense qu’il serait important d’en ajouter, notamment pour illustrer l’emploi de ne et du subjonctif dans ce type de construction. Merci à qui prendra le temps d’en ajouter. — Eiku en exil 5 septembre 2015 à 12:48 (UTC)[répondre]

pile bouton : le trait d’union est-il autorisé ?[modifier le wikicode]

Rebonjour, sous ce titre un peu provocateur (« autorisé »), je cherche surtout à savoir si les puristes risquent d’être choqués par un trait d’union (pile-bouton) et par où penche la balance impartiale de l’usage. Et j’en profite pour proposer la création de ces deux pages Sourire. Si je n’étais pas en exil, je rechignerais moins à faire ces recherches et ces changements moi-même, mais aujourd’hui, la moindre petite recherche me prend un temps fou par comparaison. — Eiku en exil 5 septembre 2015 à 14:43 (UTC)[répondre]

J’ai consulté la dernière édition du Petit Larousse (celle avec un singe au dos : Le Grand [sic] Larousse illustré 2016, 2015 ISBN 978-2-03-590126-2, 2106 pages, 29 cm, 45,90 €). L’entrée « 2. pile » comporte des illustrations dont celle d’une « pile bouton au lithium » (sans trait d’union)... Alphabeta (discussion) 5 septembre 2015 à 17:06 (UTC)[répondre]
L’encyclopédie en ligne Wikipédia possède un article « w:fr:pile bouton » mais pas de variante avec trait sous forme de redirection. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2015 à 17:11 (UTC). PS : dans l’état actuel de « w:fr:pile bouton » je vois deux pluriels utilisés : « piles bouton » (« Différents types de piles bouton » : légende d’une image) et « piles boutons » (« La plupart des piles boutons sont jetables ») ! Alphabeta (discussion) 5 septembre 2015 à 18:33 (UTC)[répondre]
J’ai consulté la dernière édition du Petit Robert (édition à dos rouge : Le Petit Robert de la langue française : édition 2016, Dictionnaires Le Robert, 2015, XLII pages et 2837 pages, 25 cm, ISBN 978-2-32100-648-0. L’entrée « 1 pile » énumère différents types de piles parmi lesquelles la « Pile bouton » (sans trait). Alphabeta (discussion) 5 septembre 2015 à 17:44 (UTC)[répondre]
J’ai consulté une édition récente du Dictionnaire Hachette (Dictionnaire Hachette édition 2014, Hachette Livre, 2013, 1852 pages ISBN 978-2-01-281517-9 ; 24 x 16 cm). L’entrée « 1 pile » est accompagnée d’explications illustrées dont une illustration légendée «  PILE-BOUTON AU MERCURE  » (avec trait d’union). Alphabeta (discussion) 5 septembre 2015 à 18:18 (UTC)[répondre]
J’ai l’habitude d’effectuer ce test des « trois petits dicos » usuels (Larousse, Robert et Hachette) : là le résultat est de 1 pour le trait et de 2 pour son absence. Les deux me paraissent donc admissibles. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2015 à 18:22 (UTC)[répondre]
Citer le dictionnaire Hachette serait en tout cas une bonne réponse aux critiqueurs. Personnellement, j’aurais mis le trait d’union. Mais en cherchant des exemples, je me rends compte que son usage est vraiment très exceptionnel, l’orthographe quasi-systématique étant pile bouton. Voici tout de même un livre où je l’ai trouvé utilisé avec trait d’union : https://books.google.fr/books?id=-YMfAQAAIAAJ&q=%22pile-bouton%22&dq=%22pile-bouton%22&hl=fr&sa=X&ved=0CGMQ6AEwCTgeahUKEwjv_6TqyuDHAhVFXhoKHVh1Cdw Lmaltier (discussion) 5 septembre 2015 à 19:07 (UTC)[répondre]
Formidable, merci à tous les deux ! — Eiku en exil 6 septembre 2015 à 15:42 (UTC)[répondre]
Au passage, je ne savais même pas que la maison Hachette existait encore ! Les dictionnaires de langue française à ma disposition immédiate sont malheureusement peu nombreux : en dehors du Wiktionnaire, j’ai seulement le Petit Robert 2011, le TLFi (via cnrtl.fr) et c’est à peu près tout (sauf si on compte un Hachette 2003 sur cédérom dont logiciel ne fonctionne plus – pour exploiter sa base de données, il faudrait réécrire un logiciel). — Eiku en exil 6 septembre 2015 à 15:57 (UTC)[répondre]
Chose curieuse Ngram Viewer ne fournit aucune occurence pour «pile bouton,pile-bouton» ([1]) mais je ne suis pas un spécialiste de ce logiciel. J’espérais déterminer la date d’apparition du terme... Alphabeta (discussion) 6 septembre 2015 à 17:28 (UTC)[répondre]
Et dans la neuvième édition (en cours) du « Dic’ de l’Ac’»  : http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/pile : « Pile bouton » (sans trait). Alphabeta (discussion) 6 septembre 2015 à 18:52 (UTC)[répondre]
J’avais oublié que le CNRTL ne met pas que le TLFi et ses propres outils à disposition mais aussi le Dic’ de l’Ac’ et d’autres… Merci ! Sinon, concernant Ngram Viewer, j’ai fait le même constat. Je suppose que Google n’a pas encore numérisé (et analysé) assez de livres scientifiques récents en français… Je ne vois pas d’autre explication possible, sauf à croire que sur certaines expressions, la reconnaissance optique des expressions scannées échoue systématiquement (scanille). — Eiku en exil 6 septembre 2015 à 21:02 (UTC)[répondre]
J’ai aussi consulté un dico bilingue (Le Robert & Collins Compact anglais français-anglais/anglais français, recommandé pour Lycée Bac+2/3, 2013, XXVI pages et 1632 pages, 24 cm, ISBN 978-2-32100-321-2 , 27 €). Sub verbo « pile », « ~ bouton » (à lire « pile bouton », sans trait) est traduit par « watch battery ». Mais dans la partie anglais-français ce watch battery n’est signalé ni dans l’entrée « battery », ni dans l’entrée « watch » (alors que « watch strap bracelet de montre » est signalé dans l’entrée « watch »)... Alphabeta (discussion) 7 septembre 2015 à 14:27 (UTC)[répondre]

MOUFETTE COMMENT S APPELLE SON BÉBÉ?[modifier le wikicode]

Une mouffette femelle ou une mouffette mâle ? Alphabeta (discussion) 9 septembre 2015 à 15:43 (UTC)[répondre]

je ne trouve pas comment s appelle les petits de la moufette ainsi que le mâle? Merci

Pour les petits je donne ma langue au chat, mais pour le mâle on peut dire :
  • une mouffette mâle
Alphabeta (discussion) 6 septembre 2015 à 18:31 (UTC)[répondre]
Comme on entend souvent parler des bébés phoques je suppose qu’on peut aussi employer l’expression :
  • un bébé mouffette
Alphabeta (discussion) 9 septembre 2015 à 12:26 (UTC)[répondre]
Le questionneur écrit moufette avec un seul f.
Le Wiktionnaire a deux entrées : « moufette » et « mouffette ».
L’article encyclopédique de Wikipédia a pour titre « w:fr:Mouffette » avec deux f.
Alphabeta (discussion) 9 septembre 2015 à 15:48 (UTC)[répondre]

comment s' appelle[modifier le wikicode]

Comment s' appelle une personne qui fait réaliser ses idée par quelqu'un d' autre?

Bonjour. Ça peut avoir beaucoup de noms différents : si c’est contre rémunération, c’est parfois un commanditaire (ou client). En audiovisuel, vous avez aussi le producteur (par opposition au réalisateur). J’imagine qu’il existe beaucoup de termes (j’ai l’impression d’orienter la discussion dans une direction spécifique – prière aux autres répondants de ne pas lire mon message… oups). — Eiku en exil 6 septembre 2015 à 16:02 (UTC)[répondre]

comment on apelle un homme qui a des droits ??

Tout le monde a des droits. Il faudrait donc préciser la question. Lmaltier (discussion) 6 septembre 2015 à 16:11 (UTC)[répondre]
Un homme libre par rapport à l’esclave qui n’en a pas, non ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 6 septembre 2015 à 16:58 (UTC)[répondre]
Un ayant-droit. Alphabeta (discussion) 10 septembre 2015 à 11:24 (UTC)[répondre]

Truc argentés des classeurs[modifier le wikicode]

Bonjour, comment appelle t on les trucs argentés qu'on ouvre et ferme dans un classeur? Merci :p

Ce sont des pinces, parfois avec levier bloquant. JackPotte ($) 6 septembre 2015 à 14:05 (UTC)[répondre]
Souvent, je les appelle anneaux, mais c’est peut-être un terme non spécifique. — Eiku en exil 6 septembre 2015 à 15:43 (UTC)[répondre]
Je viens de vérifier, apparemment, anneaux est employé au même titre que pinces sur les sites de vente de fournitures de bureau (et j’exclus de mes recherches les sites qui font de toute évidence des grosses économies de traduction). — Eiku en exil 6 septembre 2015 à 15:47 (UTC)[répondre]

formule qui permet de calculer le poids d un corps[modifier le wikicode]

formule qui permet de calculer le poids d un corps

Bonjour, votre question (pour autant qu’il s’agisse d’une question) est hors-sujet. Par contre, ça me permet de constater que nous n’avons pas le mot formule magique dans le Wiktionnaire. — Eiku en exil 6 septembre 2015 à 20:50 (UTC)[répondre]
fait (formule magique) SourireEiku en exil 7 septembre 2015 à 10:59 (UTC)[répondre]

la personalite[modifier le wikicode]

que signifies la personalites

Vous avez regardé à personnalité ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 7 septembre 2015 à 09:54 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Pouvez vous m´expliquer le sens du mot Shintana, Merci !

Bonjour, Shintana semble être un nom propre indien. Bien entendu, les noms propres ont souvent une étymologie. Si quelqu’un s’connaît, je le laisse volontiers répondre. — Eiku en exil 7 septembre 2015 à 12:59 (UTC)[répondre]

Personne qui occupe le poste des achats[modifier le wikicode]

Bjr comment s'appel la personne que occupe le poste des acahts??.

Bonjour. Les intitulés de postes varient assez fréquemment, mais je pense que responsable achats, chargé d’achats voire responsable supply chain sont des possibilités. Cordialement, — Eiku en exil 7 septembre 2015 à 12:54 (UTC)[répondre]
Au passage : j’ai renommé votre question car DEMANDE DE RÉPONSE ne décrit pas votre question (sauf exception, toutes les questions sont des demandes de réponse). Cordialement, — Eiku en exil 7 septembre 2015 à 12:55 (UTC)[répondre]
Sur le site de l’APEC, on trouve un certain nombre d’intitulés différents : annuaire des métiers des cadres de l’APEC. — Eiku en exil 7 septembre 2015 à 13:02 (UTC)[répondre]
Bonjour, il peut s’agir du rôle de l’acheteur. Cordialement, ChoumX (discussion) 7 septembre 2015 à 14:13 (UTC).[répondre]

comment s'appel celui qui possède une entreprise ?[modifier le wikicode]

Bonjour, il peut s’agir du gérant, du président (il porte le titre de Président du Conseil d’administration, et très souvent de PDG), du propriétaire, de l’actionnaire, de l’associé… tout dépend du degré : beaucoup d’entreprises ne sont pas possédées par une seule personne (sans aller jusque dans les subtilités juridiques). Notez que le terme le plus précis est propriétaire, mais ce n’est pas forcément le plus fréquemment employé car souvent, on s’intéresse aussi aux autres fonctions, notamment de gestion, de direction etc. : il est rare que quelqu’un possède une entreprise et n’y joue aucun rôle. — Eiku en exil 7 septembre 2015 à 13:50 (UTC)[répondre]
Un entrepreneur ? Alphabeta (discussion) 9 septembre 2015 à 12:28 (UTC)[répondre]
Un patron ? Alphabeta (discussion) 13 septembre 2015 à 19:29 (UTC)[répondre]

parenthèses emboîtées diffinision[modifier le wikicode]

Bonjour. Des parenthèses emboîtées sont des parentèses à l’intérieur de parenthèses. Voici un exemple :
  • Ceci est un exemple de phrase avec des parenthèses emboîtées (ou imbriquées (c’est quasiment synonyme (les anglais disent « nested »))).
J’espère que cette illustration en couleur vous aura renseigné. Voyez aussi l’orthographe de définition (pas diffinision) et pensez à dire bonjour la prochaine fois Sourire. — Eiku en exil 7 septembre 2015 à 19:05 (UTC)[répondre]

Le prix d'une calculatrices plus une pair de chaussettes[modifier le wikicode]

Bonjour. Nous ne sommes pas un catalogue, merci de vous adresser à quelqu’un d’autre.

la fonction du mot l'esprit dans la forêt[modifier le wikicode]

La fonction ton du mot l'esprit dans la forêt

Bonjour, nous ne faisons pas les devoirs. De plus, si vous voulez que nous puissions vous donner la fonction grammaticale de l’esprit dans la forêt, il faut nous donner la phrase entière : la fonction dépend, par définition, du contexte. — Eiku en exil 7 septembre 2015 à 19:11 (UTC)[répondre]

mais rien ne c'est passé

Mais rien ne s’est passé. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 8 septembre 2015 à 14:38 (UTC)[répondre]

un ou une ?[modifier le wikicode]

Je lis dans votre descriptif du mot IRM que c'est un nom féminin.Alors pourquoi sur tous les autres sites il est indiqué que c'est un nom MASCULIN.Merci pour la réponse et si nécessaire veuillez corriger votre grosse erreur.

Bonjour, si vous cherchez "une IRM" chez Google, vous constaterez que ce n'est pas une incongruité. Tout au plus peut-on dire que l'usage hésite quant au genre d'IRM. Cordialement, ChoumX (discussion) 8 septembre 2015 à 17:20 (UTC).[répondre]
(après conflit de modif) Bonjour. IRM est l’acronyme de imagerie par résonance magnétique. Imagerie est un mot féminin, donc IRM est logiquement féminin… sauf que l’usage ne s’embarrasse pas toujours de logique et qu’on trouve beaucoup d’emploi du type je vais passer un IRM, où IRM est une ellipse de examen avec l’imagerie par résonance magnétique (ou de tout autre syntagme masculin, peut-être par analogie avec le scanner qui pourtant n’a pas grand chose à voir avec l’IRM du point de vue technique). — Eiku en exil 8 septembre 2015 à 17:24 (UTC)[répondre]
Un test Ngram Viewer montre clairement que le monde de l’édition privilégie l’emploi au féminin. — Eiku en exil 8 septembre 2015 à 17:26 (UTC)[répondre]

Mon Petit Larousse (édition 2009) indique que c’est un nom féminin. Et, effectivement, le féminin semble plus fréquent, au moins pour parler de l’examen. Pour l’appareil lui-même, les deux genres semblent assez équilibrés. On peut donc bien dire que l’usage hésite. Lmaltier (discussion) 8 septembre 2015 à 17:29 (UTC) En fait, une recherche de "acquérir une irm" et "acquérir un irm" montre que le féminin l’emporte très nettement, même pour l’appareil. Lmaltier (discussion) 8 septembre 2015 à 17:34 (UTC)[répondre]

Acquérir n’est peut-être pas le meilleur verbe pour faire la distinction entre appareil et examen car il s’utilise aussi en numérisation (je ne suis pas expert, mais j’imagine que les IRM font l’objet d’un traitement numérique, donc qu’il y a aussi acquisition dans ce sens-là). D’ailleurs, ce sens-là de acquérir manque au Wiktionnaire (même si le sens militaire s’en rapproche un peu). — Eiku en exil 8 septembre 2015 à 18:40 (UTC)[répondre]
Tous les exemples que je trouve concerne l’appareil. J’avais aussi essayé "acheter un IRM". Mais la différence entre les deux genres est finalement peut-être plus faible qu’en apparence. Lmaltier (discussion) 8 septembre 2015 à 19:12 (UTC)[répondre]

Traduire >AVC en espagnol

Bonjour. S’il s’agit bien de AVC (accident vasculaire cérébral), la traduction (selon Wikipédia) est ACV (accidente cerebrovascular). Cependant, veuillez noter que je ne suis pas locuteur natif de l’espagnol et qu’il se peut que les hispanophones n’utilisent pas tous le même terme. Je remarque par exemple que la page AVC fournit également une homonymie pour ACV et que Wikipédia mentionne plusieurs autres synonymes. Lequel est le plus facilement compréhensible pour un hispanophone ? Je ne sais pas. Il peut de plus y avoir des disparités entre les différents pays hispanophones. — Eiku (d) 9 septembre 2015 à 07:30 (UTC)[répondre]

« par équipes »[modifier le wikicode]

Est-ce correct d'écrire en français « par équipes », c'est-à-dire « par équipe » au pluriel ? Ça ne vous choque pas ? « Ça dépend du contexte » ? (LaVoiture-balai (discussion) 9 septembre 2015 à 11:54 (UTC))[répondre]

Voir aussi w:fr:Wikipédia:Le Bistro/8 septembre 2015#« par équipes », « par équipe ». Alphabeta (discussion) 9 septembre 2015 à 12:20 (UTC) [répondre]
Ce qui est certain, c’est qu’on n’écrit pas
  • Il y a cinq joueurs par équipes. mais Il y a cinq joueurs par équipe.
En revanche, quand on parle d’organiser des tournois où les concurrents sont organisés par équipes de cinq joueurs, je pense qu’on met le s. — Eiku (d) 9 septembre 2015 à 12:27 (UTC)[répondre]
Notification @Alphabeta : Faut-il que je recopie ma réponse sur le bistro de Wikipédia (enfin, si elle te paraît sensée) ? — Eiku (d) 9 septembre 2015 à 12:28 (UTC)[répondre]
Effectivement ce serait utile, mais on peut aussi effectuer en renvoi dans l’autre sens (ie : signaler cette discusion dans w:fr:Wikipédia:Le Bistro/8 septembre 2015#« par équipes », « par équipe »). Alphabeta (discussion) 9 septembre 2015 à 12:35 (UTC)[répondre]

Comment appelle t on le manteau en cuir que les cowboy utilise pour monter à cheval

Une veste ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 10 septembre 2015 à 18:27 (UTC)[répondre]

tranquillou-bilou[modifier le wikicode]

Quelqu'un pourrait donner une signification a l'expression tranquillou-bilou? Elle a étè trouve comme sous-titre d'un film dans la phrase ci-dessous: "Et au dessert, on vous laisse tranquillou-bilou avec les enfants."

Le film s'appelle Papa ou Maman. Merci d'avance.

Bonjour, il s’agit d’une version alternative de la locution interjective tranquille, Bill (lien rouge), variante de tranquille, Émile, qui signifie tout simplement tranquille ; toutefois le sens interjectif « sans se préoccuper du reste » ne figure pour l’instant sur la page dédiée à ce mot. Mais je ne sais pas dire si tranquillou-bilou mérite une page à part entière ; la recherche Google ne m’en convainc pas, surtout avec le tiret. Cordialement, ChoumX (discussion) 10 septembre 2015 à 11:37 (UTC). EDIT : comme je suis bon prince, j’ai ajouté le sens interjectif sur la page tranquille et créé tranquille, Bill. Bonne route, ChoumX (discussion) 10 septembre 2015 à 11:41 (UTC).[répondre]
Merci à ChoumX pour sa réponse étayée.
On précise qu’il existe une entrée « tranquillou » dans le Wiktionnaire.
Cord. Alphabeta (discussion) 10 septembre 2015 à 12:11 (UTC)[répondre]
C’est drôle : j’aurais plutôt écrit ça tranquilou (rapport à la prononciation, mais ma logique est biaisée puisqu’on prononce bien [tʁɑ̃kil] et non [tʁɑ̃kij] malgré le doublement du l, donc pas de raison de l’enlever pour le diminutif). — Eiku (d) 10 septembre 2015 à 22:51 (UTC)[répondre]
Dans w:fr:Liste de mots et expressions du Sud-Ouest de la France (et plus précisément dans w:fr:Liste de mots et expressions du Sud-Ouest de la France#T) je vois effectivement que le terme est écrit avec un seul l, « tranquilou » donc : « *Tranquilou : peinard ». Alphabeta (discussion) 11 septembre 2015 à 18:47 (UTC)[répondre]
« Tranquilou » avec un seul l est donc peut-être licite en français à titre d’« occitanisme graphique ». Alphabeta (discussion) 13 septembre 2015 à 19:32 (UTC)[répondre]

« tu parles, Charles » et les autres[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je connaissait les expressions :

et la rubrique « #tranquillou-bilou » (la précédente dans le mois) m’a appris l’existence de :

J’ai deux questions :

  1. Connaissez-vous d’autres expressions analogues ?
  2. Ce type d’expressions a-t-il un nom ?

Merci d’avance pour vos lumières.

Alphabeta (discussion) 10 septembre 2015 à 14:13 (UTC)[répondre]

C’est tout ce que je connais en plus. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 10 septembre 2015 à 14:43 (UTC)[répondre]
très bonne question !
à la tienne, Étienne
cool, Raoul
dans le mille, Émile
tu m’étonnes, John
tranquillou, Milou (Milou étant un diminutif pour Émile)
un peu, mon neveu, tu l’as dit, bouffi ; ces syntagmes-ci entrent-t-il dans cette catégorie objet de la question ?
même interrogation pour tout à fait, Thierry ?
Je signale la Catégorie:Idiotismes avec prénoms en français, mais je ne suis pas sûr que cela réponde à Alphabeta. Cordialement, ChoumX (discussion) 10 septembre 2015 à 15:07 (UTC).[répondre]
Faut-il obligatoirement que ça rime ? Sinon, il y a aussi les deux mon capitaine. — Eiku (d) 10 septembre 2015 à 22:47 (UTC)[répondre]
Merci pour ces réponses substantielles. Ma question était effectivement ambiguë : je pensais sans doute avant tout aux expressions où on s’inventait un interlocuteur portant un prénom rimant avec le dernier mot de l’expression sans le prénom. J’aie ncore trouvé dans Catégorie:Idiotismes avec prénoms en français :
Alphabeta (discussion) 11 septembre 2015 à 16:25 (UTC)[répondre]
Sur l’ancienneté de l’expression voir w:fr:Rois mages#Légendes sur le destin des mages : les seigneurs des Baux-de-Provence ont « Au hasard, Balthazar ! » comme cri de guerre car ils pensaient descendre du roi mage Balthazar, lequel serait passé par la Provence (au retour de Bethléem)... Alphabeta (discussion) 11 septembre 2015 à 17:39 (UTC)[répondre]
Bonjour, ne s'agit-il pas d'une paronomase ? (je n'en suis moi-même pas certain) Aikez62 (discussion) 27 novembre 2015 à 08:18 (UTC)[répondre]

enchaîner des mots[modifier le wikicode]

comment s'appelle l'action d'enchaîner des mots qui commencent comme se terminent le mot précédent

Une rime interne ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 10 septembre 2015 à 18:25 (UTC)[répondre]
Pour ce qui est des rimes, il y a les rimes annexées (reprises au début du vers suivant) et les rimes fraternisées ou rimes batelées (c’est le mot final complet d’un vers qu’on entend au début du mot suivant). Le sens précis de ces termes semble varier avec les auteurs. Mais j’imagine que vous voulez parler des séquences du genre j’en ai marre, marabout, bout de ficelle, selle de cheval… Il s’agit du jeu des kyrielles (voir w:Kyrielle). Wikipedia parle aussi de chanson en laisse, mais je n’ai pas bien compris le sens de cette locution. Lmaltier (discussion) 10 septembre 2015 à 19:12 (UTC)[répondre]

l'apotre jean[modifier le wikicode]

quel est son histoire

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 10 septembre 2015 à 18:25 (UTC)[répondre]

Antonymes de "branché", siouplait?[modifier le wikicode]

…de "branché", de "au courant", de "dans le vent", etc. Merci d'avance ? --Jérôme Potts (discussion) 10 septembre 2015 à 19:22 (UTC)[répondre]

Bonsoir, je vous propose démodé, vieilli, daté, passé de mode, has-been. Cordialement, ChoumX (discussion) 10 septembre 2015 à 19:26 (UTC).[répondre]
+1 ChoumX ; j’ajouterais ringard et vieillot. Note à moi-même et aux autres : il faudra penser à ajouter les sections antonymes si elles ne sont pas encore là ! — Eiku (d) 10 septembre 2015 à 22:42 (UTC)[répondre]
Comme antonyme de au courant, je dirais notamment extraterrestre, qui débarque, retardataire, mais j’en ai un sur le bout de la langue (des doigts ?) que je n’arrive pas à retrouver. — Eiku (d) 10 septembre 2015 à 22:45 (UTC)[répondre]
Je tenterais bien un petit à la ramasse, quoique ce soit aussi pour dire en retard. ChoumX (discussion) 11 septembre 2015 à 04:24 (UTC). EDIT : et puis suranné ou vieux, vieux comme Mathusalem ou antédiluvien pour les bibliomanes (sens à peu près), archaïque, dépassé, tombé en désuétude,  ; certains termes seront employés sur le ton plaisant. Cordialement, ChoumX (discussion) 11 septembre 2015 à 07:15 (UTC).[répondre]
Et suranné, qui semble lui-même un mot suranné ! --François GOGLINS (discussion) 25 septembre 2015 à 09:42 (UTC).[répondre]

un mot dire elle n'a pas connu la région

Bonjour, ceci n’est pas une réponse, mais cela n’était pas une question intelligible. Cordialement, ChoumX (discussion) 11 septembre 2015 à 07:09 (UTC).[répondre]

Saint-Jean-d'Acre s'écrit-il Saint-Jean-d'Ascre en vieux Français ?[modifier le wikicode]

Bonjour, Quelle était l'orthographe de Saint-Jean-d'Acre au moyen âge ? Merci

En l’absence de réponse, nous vous conseillons de répéter votre question dans :
Cord. Alphabeta (discussion) 13 septembre 2015 à 19:34 (UTC)[répondre]

correction de invites[modifier le wikicode]

vous invites au lavage
Bonjour. Votre question est incompréhensible en l’état. Si vous souhaitez que nous corrigions l’orthographe d’un texte sur un carton d’invitation, donnez-nous des informations sur le contexte, et donnez-nous le texte entier (sauf si sa longueur est exagérée).
Je vous propose deux corrections :
  • Vous êtes invités au lavage et
  • <NOM> vous invite au lavage
Je vous suggère également de préciser de quoi il est question (lavage de mains, d’un bâtiment, d’un véhicule, lavage de cerveau, station de lavage, etc.). — Eiku en exil 25 septembre 2015 à 10:31 (UTC)[répondre]

marcher sans but

Cher questionneur,
Un « bonjour » ou un « ave » n’aurait pas été de refus...
Le hic est que le Wiktionnaire ne fait pas les devoirs.
Comme « marcher sans but » est à peu près synonyme d’« errer » en français, nous vous conseillons de cliquer sur errer et de prendre connaissance de la traduction en latin proposée dans cette entrée.
Bon courage dans l’apprentissage du latin ! Alphabeta (discussion) 11 septembre 2015 à 18:34 (UTC)[répondre]

Contrat-Contractuel / Convention-Conventionnel / Accord - ?[modifier le wikicode]

On dit contrat - contractuel, convention-conventionnel, mais comment dit on pour ce qui se rapport à un accord signé ?

comment appelle t-on celui ou celle qui consomme trop de jus?

S’il s’agit de jus de raisin fermenté, c’est un ivrogne ou une ivrognesse. Sourire Alphabeta (discussion) 11 septembre 2015 à 16:09 (UTC)[répondre]
Mais il pourrait bien exister un mot pour désigner celui qui abuse des boissons (même non alcolisées) telles que les jus de fruit trop sucrés, les sodas et autres colas... Alphabeta (discussion) 12 septembre 2015 à 15:17 (UTC)[répondre]
Bonsoir (exemple de formule de politesse, dont le caractère par trop facultatif n’encourage guère à la sérénité), si vous entendez « jus » comme « café », je vous réponds caféinomane ; si votre jus signifie « électricité », va pour énergivore. Bref, lorsque vous posez une question, pensez au contexte, cela permet généralement de meilleurs résultats. Cordialement, ChoumX (discussion) 12 septembre 2015 à 20:50 (UTC).[répondre]
Bonjour ; S'intéresser à la potomanie, un bien joli mot. NanoPish (discussion) 9 novembre 2015 à 15:57 (UTC)[répondre]

Accord de l'adjectif demonstratif[modifier le wikicode]

Peut on écrire: cet ambition au lieu de cette ambition? car j'ai cru entendre que cette(au féminin) devant une voyelle devenait "cet"

Bonjour,
→ voir ce : on écrit ce monsieur, ce hibou (devant un mot masculin commençant par une consonne à l’exception du h muet) ;
→ voir cet : on écrit cet angle, cet homme (devant un mot masculin commençant par une voyelle ou un h muet) ;
→ voir cette : on écrit cette ambition, cette femme, cette honte (devant un mot féminin).
Cord. Alphabeta (discussion) 11 septembre 2015 à 15:59 (UTC)[répondre]
→ voir après-midi : ce mot hésite entre les deux genres. On peut donc écrire :
  1. un après-midi et cet après-midi
  2. une après-midi et cette après-midi
Alphabeta (discussion) 11 septembre 2015 à 16:06 (UTC)[répondre]
En français d’aujourd’hui on emploie ce devant le son \j\ :
Alphabeta (discussion) 12 septembre 2015 à 16:12 (UTC)[répondre]
Dans ce#fr la formulation est : « ce \sə\ (cet devant un son voyelle) ». Un son voyelle donc. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2015 à 18:55 (UTC)[répondre]

Après-midi[modifier le wikicode]

Comme ma discussion est hors-sujet, je poursuis dans une section séparée : j’avais lu (me semble-t-il dans un manuel de français langue étrangère utilisé dans les écoles en Basse-Saxe) que le choix du genre d’après-midi pouvait (théoriquement) exprimer une nuance sur le modèle d’autres substantifs de durée :

un jour une journée
un matin une matinée
un soir une soirée
un après-midi une après-midi

Est-ce que l’un ou l’une d’entre-vous a déjà entendu parler de ce classement ? Et en pratique, est-ce que vous voyez une corrélation entre genre choisi et nuance ? Depuis que j’ai vu ce tableau, j’essaye de m’y conformer (à l’écrit du moins), mais j’ai l’impression que dans la pratique, ça n’est pas vraiment comme ça que ça se passe Sourire. — Eiku (d) 11 septembre 2015 à 21:17 (UTC)[répondre]

Voir « après-midi », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage : l’entrée se termine par « Plusieurs le font masculin, dit l’Académie. Il est en effet des deux genres, puisqu’on peut sous-entendre ou partie ou temps. » Alphabeta (discussion) 13 septembre 2015 à 12:32 (UTC)[répondre]

Pour chercher à voir si on faisait une distinction, j’ai cherché sur Google "j'y ai passé une après-midi" et "j'y ai passé un après-midi" (devrait être majoritairement féminin si on faisait la distinction). Résultat : "j'y ai passé une après-midi" : 18 300 pages, "j'y ai passé un après-midi" : 17 700 pages. Pas de différence significative donc. Lmaltier (discussion) 13 septembre 2015 à 17:37 (UTC)[répondre]

Une personne porte 'Magno' dans son nom; qu'en est-il ?

Bonjour, je n’ai pas très bien compris la question (et si je l’ai comprise, elle est tellement large que je doute qu’on puisse l’admettre). Je vous invite à consulter magn- (ou plutôt magnus puisque la page magn- n’existe pas encore), Magnon, Charlemagne. Beaucoup de mots contiennent magn : magnanime, magnat, magnifique entre autres. J’imagine qu’il est possible que magno dans un nom de famille ou dans un toponyme (Cro-Magnon) ait la même origine. Cordialement, — Eiku (d) 12 septembre 2015 à 12:45 (UTC)[répondre]

comment appellent-on la boite les enfants mettent leurs argent?[modifier le wikicode]

Statue représentant une petite fille tenant une tirelire en forme de cochon. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2015 à 15:46 (UTC)[répondre]

comment appellent-on la boite les enfants mettent leurs argent?

→ voir tirelire. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2015 à 14:23 (UTC)[répondre]
Dans l’encyclopédie en ligne Wikipédia, on peut consulter non seulement w:fr:tirelire mais aussi w:fr:cochon tirelire... Alphabeta (discussion) 12 septembre 2015 à 14:58 (UTC)[répondre]
Dans les « Commons » (collection d’images du Wiktionnaire et de l’encyclopédie Wikipédia) on peut consulter commons:Category:Money boxes, y compris les sous-« categories » de cette « category » et plus spécialement la sous-« category » commons:Category:Piggybanks. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2015 à 15:59 (UTC)[répondre]
Petite fille mettant une pièce de monnaie dans sa tirelire en forme de cochon. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2015 à 16:20 (UTC)[répondre]
Et la question posée sous la forme :
  • comment appellent-on la boite les enfants mettent leurs argent?
est à corriger en :
  • Comment appelle-t-on la boîte dans laquelle les enfants mettent leur argent ?
Alphabeta (discussion) 12 septembre 2015 à 19:15 (UTC)[répondre]

« second » versus « deuxième » (chez Wikipéda)[modifier le wikicode]

Bonjour,

Les wikilexicographes peuvent jeter un œil sur :

Alphabeta (discussion) 12 septembre 2015 à 14:22 (UTC)[répondre]

Personne qui n'aime pas les gros Un mot

grossophobe --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 13 septembre 2015 à 17:28 (UTC)[répondre]
fait Mot créé. Cordialement, ChoumX (discussion) 20 juin 2016 à 07:08 (UTC).[répondre]

le vendeur de glace[modifier le wikicode]

le vendeur comment il s appelle

On peut dire un glacier. SI vous voulez savoir son prénom, posez-lui la question. Lmaltier (discussion) 13 septembre 2015 à 17:58 (UTC)[répondre]

Comment appelle t'on un endroit éloigné ou l'on peut se recueillir[modifier le wikicode]

Comment appelle t'on un endroit éloigné ou l'on peut se recueillir

Cher questionneur 188.141.231.136 (d · c · b),
Merci d’apprendre à poser une question sans la coller à la précédente.
J’ai dû « sectionner » (c’est-à-dire rajouter un titre).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 13 septembre 2015 à 19:22 (UTC)[répondre]
→ voir ermitage ? Alphabeta (discussion) 13 septembre 2015 à 19:24 (UTC)[répondre]
Un ermitage non ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 13 septembre 2015 à 20:20 (UTC)[répondre]
Une retraite

NOM DES HABITANTS DE ST MARIE DU MONT[modifier le wikicode]

COMMENT S APPEL LES HABITANT DE SAINTE MARIE DU MONT

Petit préalable à réponse :
  • Les règles de politesse s’appliquent, même sur internet ; connaissez-vous la nétiquette ? Bref, un « bonjour » et un « merci par avance » soit de bon aloi.
  • Lors de vos prochaines interventions, merci de relâcher le verrouillage des majuscules qui ne vous a probablement rien fait ; une phrase correctement écrite respecte également les règles d’orthotypographie, à savoir majuscule en début de phrase et usage de la ponctuation, par exemple le point d’interrogation, signe typographique qui marque le questionnement.
  • Réfléchissez aux règles de conjugaison, de grammaire et à l’orthographe avant d’écrire, ce n’est pas facultatif, et cela permet de mieux se faire comprendre.
  • Pensez également à spécifier le contexte relatif à votre question ; en l’espèce, il existe au moins deux Sainte-Marie-du-Mont.
  • Votre question, correctement posée (hors formule de politesse, je vous en laisse l’initiative), serait : « Comment s’appellent les habitants de Sainte-Marie-du-Mont ? »
Ceci étant écrit, à en accroire Wikipédia et le Wiktionnaire, le gentilé pour Sainte-Marie-du-Mont en Isère est Marie-Montois et Marie-Montoise. Pour Sainte-Marie-du-Mont dans la Manche, le gentilé n’est pas donné par la Wikipédia, mais le Wiktionnaire indique Montois et Montoise. Finalement, il vous aurait suffi de renseigner correctement Sainte-Marie-du-Mont dans le module de recherche en haut à droite de votre écran pour trouver la réponse à votre question. Comme quoi, mon propos liminaire vous permettra de gagner du temps la prochaine fois. Bien cordialement, ChoumX (discussion) 14 septembre 2015 à 08:06 (UTC).[répondre]

SOMMES NOUS "CONTREPETANTS" LORSQUE NOUS NOUS EXERCONS A LA CONTREPETERIE ?[modifier le wikicode]

Petit préalable à réponse :
  • Les règles de politesse s’appliquent, même sur internet ; connaissez-vous la nétiquette ? Bref, un « bonjour » et un « merci par avance » soit de bon aloi.
  • Lors de vos prochaines interventions, merci de relâcher le verrouillage des majuscules qui ne vous a probablement rien fait ; une phrase correctement écrite respecte également les règles d’orthotypographie, à savoir majuscule en début de phrase et diacritiques.
  • Merci d’apprendre à utiliser correctement la page ; un collègue a dû créer une section spécifique pour que votre demande apparaisse à part entière.
  • Votre question, correctement posée (hors formule de politesse, je vous en laisse l’initiative), serait : « Sommes-nous « contrepétants » lorsque nous nous exerçons à la contrepèterie ? »
Ceci étant écrit, le terme contrepétant est actuellement donné dans le Wiktionnaire comme seule flexion du verbe contrepéter. Pas de trace en l’état de substantivation ou d’adjectivation. Bien cordialement. Bien cordialement, ChoumX (discussion) 14 septembre 2015 à 14:46 (UTC).[répondre]
Pourquoi pas l'employer en effet. Les mots contrepéteur et contrepétiste semblent assez largement employés aussi, mais il est vrai que le premier ne sonne pas bien (sans parler de ce qu'il donnerait au féminin), le deuxième a l'avantage d'être unisexe en plus d'être plus élégant (mais tout dépend de l'effet recherché). Bu193 (discussion) 16 septembre 2015 à 19:21 (UTC)[répondre]
Voir « contrepèterie », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage qui signale le terme contrapétiste (noter le a). Alphabeta (discussion) 17 septembre 2015 à 18:55 (UTC)[répondre]

que veut dire chiendent dans le jardin

Bonjour (en guise d’exemple de formule de politesse puisque, cher questionneur, vous semblez méconnaître ce genre de syntagme), je vous invite à voir du côté de chiendent pour une définition de dictionnaire, et chiendent pour une approche encyclopédique. Pour les usages métaphoriques, voir :
Quant à moi, je ne connais pas d’expression fixée ainsi libellée : « [avoir du] chiendent dans le jardin » qui aurait un sens figuré. Bon courage, et cordialement, ChoumX (discussion) 14 septembre 2015 à 11:26 (UTC).[répondre]

Bonjour.Comment tenir un point de Presse?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. — Lyokoï (Parlons Mort de rire) 14 septembre 2015 à 15:18 (UTC)[répondre]

Quelqu’un sait comment prononcer ce mot ? Vu qu'il vient de l’espagnol je pensais à Erreur sur la langue !, mais je n’ai aucun moyen de vérifier. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 14 septembre 2015 à 16:58 (UTC)[répondre]

comment appelle-t-on quelqu'un qui aime presque tous les genres de musique

En général, on dit éclectique dans ce cas, mais ce n'est pas un terme propre à la musique. Bu193 (discussion) 16 septembre 2015 à 19:14 (UTC)[répondre]

comment appele t on celui qui ne marche pas


Guérison d'un paralytique, scène du Nouveau Testament, gravure de Gustave Doré. Alphabeta (discussion) 26 septembre 2015 à 17:50 (UTC)[répondre]
Cher questionneur,
Un titre de section incompréhensible (« == n == ») a pu faire fuir les répondeurs potentiels...
Une personne ne marchant pas et en âge de la faire peut toujours être qualifiée de « paralysé des jambes ».
Cordialement. Alphabeta (discussion) 26 septembre 2015 à 16:04 (UTC)[répondre]
Voir aussi w:fr:Guérison d’un paralytique : on y rend compte du récit de l’Évangile dans lequel Jésus guérit un paralytique. Alphabeta (discussion) 26 septembre 2015 à 17:44 (UTC)[répondre]

Bonjours, je cherche le mot qui veut dire louange panache?

Cher questionneur et cher collègue inscrit Lmclaj (d · c · b),
Il vous reste encore à apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~).
Je rappelle en passant que les précisions qui vous ont été demandées dans Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2015#تعلم المفردات n’ont pas été fournies.
Je ne sais pas s’il existe un terme français englobant les termes louange et panache qui ne sont pas synonymes.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2015 à 14:10 (UTC)[répondre]

définition d'un mot[modifier le wikicode]

J'ai entendu parler il y a longtemps de ce qu'on appelle les connaissances "akachique", mais je ne suis pas bien sûr de l'orthographe. Il s'agit de connaissance obtenue par un voyage astral selon la définition. Merci de me donner le lien si il y a un article sur le sujet sur wikipédia. Marie-Hélène Haouy

Ces sont les Annales akashiques que vous cherchez. (au passage, il nous manque akashique…) --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 16 septembre 2015 à 09:27 (UTC)[répondre]

pourquoi apprend-t-on la grammaire aux enfants.

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 16 septembre 2015 à 09:22 (UTC)[répondre]

Comment s'appelle l'autre outil qui permet de représenter le monde[modifier le wikicode]

--88.180.37.241 15 septembre 2015 à 14:39 (UTC)cggh[répondre]

Si vous nous révéliez le nom du premier, cela pourrait peut-être aider. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2015 à 16:07 (UTC)[répondre]
Au pif : mappemonde ? Cordialement, ChoumX (discussion) 16 septembre 2015 à 09:40 (UTC).[répondre]

cacou, synonyme d’œuf ?[modifier le wikicode]

Bonjour, J'ai un petit souci avec le terme cacou. Pour moi, il était synonyme d'oeuf: dans mon enfance ma grand-Mère me le faisait à la coque. Or il semble n'avoir qu'une signification péjorative et cela m'a valu de vexer quelqu'un. Merci de votre réponse.

Je confirme le sens, ma grand-mère l’utilisait ainsi aussi. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 15 septembre 2015 à 15:36 (UTC)[répondre]

Comment appelle t on les mots qui changent des formes?[modifier le wikicode]

Je dirai polymorphe, mais je ne vois pas d’exemple de ce que vous appelez "mots qui changent de formes"… Peut-être flexionnels à la limite… --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 16 septembre 2015 à 09:21 (UTC)[répondre]
Je crois qu'on parle simplement de mots variables (verbes, noms, adjectifs...) par opposition aux mots invariables (adverbes, conjonctions, etc.). Bu193 (discussion) 16 septembre 2015 à 19:13 (UTC)[répondre]

recherche sur la basilique?[modifier le wikicode]

Quelles sont les dimensions de la basilique de koekelberg?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 15 septembre 2015 à 19:18 (UTC)[répondre]

les baux de locations[modifier le wikicode]

questions, 1- location de local résidentielle ou commercial? la différence?? 2- def: juridique et forme législative selon usage? entre l'un et l'autre,?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 16 septembre 2015 à 07:28 (UTC)[répondre]

comment se nomme une personne qui avance dans ses options, qui chercher à gérer des c hoses en rapport avec leur futur, qui est progressiste

prévoyant, je dirai. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 16 septembre 2015 à 09:27 (UTC)[répondre]

comment appelle t-on la personne qui traite une communication ?[modifier le wikicode]

Un téléopérateur ? Alphabeta (discussion) 25 septembre 2015 à 16:42 (UTC)[répondre]

Jérusalem trois fois sainte?[modifier le wikicode]

pourquoi Jérusalem se nomme la ville trois fois saintes

→ voir ville trois fois sainte : c’est expliqué dans cette entrée. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 15:56 (UTC)[répondre]

Pour faciliter les futures recherches, j’ai mentionné « la ville trois fois sainte » (il y avait déjà « la ville sainte ») dans l’entrée « Jérusalem ». Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 18:50 (UTC) ]][répondre]

nom commun désignant un animal en 8 lettres[modifier le wikicode]

un nom commun désignant un animal en 8 lettres

→ voir blaireau ? ChoumX (discussion) 16 septembre 2015 à 15:43 (UTC).[répondre]
→ voir éléphant ? Alphabeta (discussion) 27 septembre 2015 à 11:43 (UTC)[répondre]
→ voir sanglier ? Alphabeta (discussion) 27 septembre 2015 à 11:52 (UTC)[répondre]
→ voir écureuil ? → voir escargot ? → voir hérisson ? Alphabeta (discussion) 27 septembre 2015 à 15:58 (UTC)[répondre]
→ voir encornet ? → voir marmotte ? Alphabeta (discussion) 28 septembre 2015 à 10:43 (UTC)[répondre]
→ voir moufette ? On écrit aussi mouffette (avec deux f) et cet animal a les honneurs de cette rubrique ce mois-ci : voir Wiktionnaire:Questions sur les mots § 19 (dans le sommaire) « MOUFETTE COMMENT S APPELLE SON BÉBÉ? » ou #MOUFETTE COMMENT S APPELLE SON BÉBÉ? ou Wiktionnaire:Questions sur les mots#MOUFETTE COMMENT S APPELLE SON BÉBÉ?... Alphabeta (discussion) 28 septembre 2015 à 15:37 (UTC)[répondre]
→ voir pingouin ? Alphabeta (discussion) 28 septembre 2015 à 15:42 (UTC)[répondre]
→ voir cachalot ? → voir panthère ? Alphabeta (discussion) 28 septembre 2015 à 15:59 (UTC)[répondre]
→ voir cormoran ? → voir épervier ? Alphabeta (discussion) 29 septembre 2015 à 11:15 (UTC)[répondre]
→ voir alouette ? → voir rainette ? Alphabeta (discussion) 30 septembre 2015 à 10:57 (UTC)[répondre]
→ voir sangaris ? Le lien est rouge (à ce jour) : si tout le monde ou peu s’en faut sait maintenant qu’il s’agit d’un papillon (cf. w:fr:opération Sangaris), ça n’est peut-être qu’une appellation savante... Alphabeta (discussion) 30 septembre 2015 à 10:57 (UTC)[répondre]
→ voir albatros ? alouette ? → voir anaconda ? → voir autruche ? → voir avocette ? blaireau ? → voir cacatoès ? cachalot ? → voir caméléon ? → voir chenille ? → voir chouette ? → voir circaète ? cormoran ? → voir crevette ? écureuil ? éléphant ? encornet ? épervier ? → voir éphémère (insecte) ? → voir épinoche ? escargot ? → voir fauvette ? → voir gerboise ? → voir hanneton ? hérisson ? → voir huîtrier (oiseau) ? → voir lamantin ? → voir lamproie ? → voir macareux ? → voir macreuse ? → voir mammouth ? → voir mandrill ? → voir marabout (oiseau) ? marmotte ? → voir marsouin ? → voir merluche ? moufette ? → voir ouistiti ? → voir pangolin ? panthère ? → voir perruche ? pingouin ? → voir plongeon (oiseau) ? rainette ? → voir rascasse ? → voir roitelet (oiseau) ? sangaris ? sanglier ? → voir sarcelle ? → voir scarabée ? → voir scorpion ?, → voir surmulot ? → voir tamanoir ? → voir tétrodon ? → voir tisserin ? → voir zibeline ? Alphabeta (discussion) 5 octobre 2015 à 15:08 (UTC)[répondre]

comment s'appelle une personne qui se fait du souci pour les autres ?[modifier le wikicode]

merci !

Je dirais qu'il est empathique. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 16 septembre 2015 à 16:24 (UTC)[répondre]
Un altruiste ? Alphabeta (discussion) 26 septembre 2015 à 17:51 (UTC)[répondre]
On peut aussi utiliser soucieux dans ce sens (voir la définition 1). Prévenant peut s’utiliser dans certains cas. Je ne trouve pas d’adjectif correspondant à sollicitude (qui désigne assez bien le souci de l’autre). — Eiku (d) 3 octobre 2015 à 10:49 (UTC)[répondre]

Coment appele t-on les habittant de:swaziland?de lesotho et ceux de lile sechelle[modifier le wikicode]

Bonjour Coment appele t-on les habittant de:swaziland?de lesotho et ceux de lile sechelle

Cher questionneur 105.172.30.84 (d · c · b),
Merci d’apprendre à poser une question sans la coller à la précédente : j’ai dû « segmenter ».
J’ai aussi dû supprimer une balise « ref » que vous avez utilisée sans raison dans votre texte.
Cord. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 16:12 (UTC)[répondre]
Merci aussi de ne pas répéter votre question : une fois suffit ! Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 16:18 (UTC)[répondre]
Et afin de ne pas tout mélanger, j’ai scindé la question en trois. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 17:25 (UTC)[répondre]
Pour les autres pays, l’annexe
peut être consultée. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 19:19 (UTC)[répondre]

Comment appelle-t-on les habitants du Swaziland  ?[modifier le wikicode]

Pour le Swaziland il existe au moins le terme « Swazilandais ». Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 16:42 (UTC)[répondre]
Dans w:fr:Swaziland, l’encyclopédie Wikipédia indique (dans l’encadré) : « Swazi, Swazie ». D’où les pluriels supposés « Swazis, Swazies ». Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 16:51 (UTC)[répondre]
Dans w:fr:Liste de gentilés#S, l’encyclopédie Wikipédia indique : « Swaziland (le) : Swazi, Swazis, Swazie, Swazies  ». Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 18:57 (UTC)[répondre]
Voir w:fr:Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales#Liste annexée PQRST à Swaziland : « Swazi(s). Swazie(s) ». Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 17:40 (UTC)[répondre]

Comment appelle-t-on les habitants du Lesotho  ?[modifier le wikicode]

Pour le Lesotho il existe au moins le terme « Lesothien ». Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 16:44 (UTC). PS : malgré le Wiktionnaire je pense qu’il vaut mieux écrire « Lésothien » (lien rouge pour l’heure) avec un accent aigu. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 16:46 (UTC)[répondre]
Dans w:fr:Lesotho, l’encyclopédie Wikipédia indique (dans l’encadré) : « Mosotho (au pluriel Basotho) ». Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 17:03 (UTC)[répondre]
Dans w:fr:Liste de gentilés#L, l’encyclopédie Wikipédia indique  : « * Lesotho (le) : Sotho, Sothos, Sotho, Sothos ou Lesothan, Lesothans, Lesothane, Lesothanes  ». Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 18:39 (UTC)[répondre]
Pour le Lesotho le Wiktionnaire a aussi une entrée « Lesothan »... Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 17:12 (UTC)[répondre]
Dans Annexe:Pays et leurs gentilés en français#L le Wiktionnaire indique pour le Lesotho : « Lesothien, Lesothan, Loti (pluriel Maloti), Sotho (masculin et féminin identiques) ». Je ne connaissais par encore Loti et son pluriel Maloti... Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 19:17 (UTC)[répondre]

On voit parfois écrit Lésothien (avec un accent), mais c’est extrêmement rare, et donc susceptible d’être considéré comme une faute d’orthographe, et donc à déconseiller fortement. Presque tout le monde écrit sans accent. Lmaltier (discussion) 16 septembre 2015 à 17:11 (UTC)[répondre]

Merci de sourcer. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 17:26 (UTC)[répondre]
Voir w:fr:Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales#Liste annexée KLMNO à Lesotho : dans ce document, les habitants du Lesotho (sans accent) sont les Lesothans (sans accent) et les habitants de sa capitale Maseru (sans accent) sont les Masérois (avec accent) : c’est le caractère purement français du suffixe -ois qui semble induire l’accent (le -an de Lesothan doit venir directement de l’anglais). Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 17:36 (UTC). PS : l’entrée Maseru (sans accent) du WT mentionne le gentilé Masérois (avec accent et en lien rouge pour l’heure). Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 18:16 (UTC)[répondre]
lésothien : https://www.google.com/search?q=%22l%C3%A9sothien%22&ie=utf-8&oe=utf-8 : 65 pages trouvées
lésothiens : https://www.google.com/search?q=%22l%C3%A9sothiens%22&ie=utf-8&oe=utf-8 : 6 pages trouvées
lesothien : https://www.google.com/search?q=%22lesothien%22&ie=utf-8&oe=utf-8 : 18300 pages trouvées
lesothiens : https://www.google.com/search?q=%22lesothiens%22&ie=utf-8&oe=utf-8 : 522 pages trouvées
La différence est sans doute moins nette en réalité, mais elle est tout de même très nette.
Trop rare pour utiliser Ngram Viewer
Lmaltier (discussion) 16 septembre 2015 à 17:41 (UTC)[répondre]
Merci pour ses précisions.
On trouve des horreurs sur le ouaibe (et il faut hiérarchiser les sources) et le gentilé du Lesotho semble encore bien mal fixé si bien que la graphie de L(é/e)sothien (est-ce bien ce terme qui l’emporte ?) n’a sans doute jamais été vraiment examiné.
On rappelle que c’est en vertu d’une règle générale (je ne puis vérifier ce soir si c’est bien dans les codes typographiques qu’elle est explicitée) que l’on écrit :
  • Les habitants du Venezuela sont les Vénézuéliens.
  • Les habitants de Maseru sont les Masérois. (voir supra)
Cette « règles » consiste à n’omettre les accents français qu’aux seuls toponymes, considérés sous cet angle comme ne faisant pas partie de la langue française proprement dite.
Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 18:13 (UTC)[répondre]
À ce propos il serait bon que Lesotho#fr s’efforce d’indiquer une prononciation : si on prononce [lə.zɔ.to] par exemple alors la graphie « Lesothien » devient plus légitime. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 18:23 (UTC)[répondre]
Et puis la règle invoquée s’applique aussi lorsque le suffixe en -an. On écrit ainsi d’ordinaire :
La règle fait donc écrire « Lésothan », dans mesure où le e de Lesotho se prononce é.
Alphabeta (discussion) 17 septembre 2015 à 15:06 (UTC)[répondre]
Je viens de vérifier : la règle invoquée est la « règle 7 bis » figurant en page 90 du sacrosaint LRTUIN. Alphabeta (discussion) 17 septembre 2015 à 15:13 (UTC)[répondre]
Et je pose une question incidente. À l’époque coloniale le Lesotho portait le nom de Basutoland (lien rouge pour l’heure, cf. w:fr:Basutoland dans Wikipédia). Quel était le gentilé correspondant à cet ancien toponyme ? Alphabeta (discussion) 17 septembre 2015 à 17:06 (UTC)[répondre]
Je voudrais corriger quelque chose : l’orthographe la plus courante pour le Kenya est Kenyans sans accent, comme le démontre cette statistique dans les livres : https://books.google.com/ngrams/graph?content=les+Kenyans%2Cles+K%C3%A9nyans&year_start=1800&year_end=2000&corpus=19&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cles%20Kenyans%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cles%20K%C3%A9nyans%3B%2Cc0 alors que pour le Nigeria, c’est l’inverse : presque toujours l’accent : https://books.google.com/ngrams/graph?content=les+Nig%C3%A9rians%2Cles+Nigerians&year_start=1800&year_end=2000&corpus=19&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cles%20Nig%C3%A9rians%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cles%20Nigerians%3B%2Cc0
Je me répète, mais ce ne sont pas les règles qui déterminent l’usage, c’est l’usage qui conduit aux règles. C’est le rôle des linguistes d’analyser l’usage et d’en déduire des règles. Mais : 1. les linguistes peuvent se tromper en établissant ces règles, et les incohérences de l’usage ne facilitent pas leur travail. 2. ils peuvent aussi simplifier volontairement. 3. l’usage évolue, et les règles doivent donc évoluer en conséquence, ce qui ne simplifie pas les choses. Lmaltier (discussion) 19 septembre 2015 à 18:31 (UTC)[répondre]
Pour les Kényans, voir dans w:fr:Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales#Liste annexée KLMNO : « Kenya (le). [...] . Kényan(s). Kényane(s). » (on note bien le « é » du gentilé). On rappelle que cet arrêté pris conjointement par les ministres des Affaires étrangères et de l’Éducation nationale s’impose à tous les fonctionnaires au service de la France dans l’exercice de leurs fonctions. Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 14:04 (UTC)[répondre]
Je viens de consulter la dernière édition du Petit Larousse (celle avec un singe au dos : Le Grand [sic] Larousse illustré 2016, 2015 ISBN 978-2-03-590126-2, 2106 pages, 29 cm, 45,90 €). Dans la deuxième partie (celle des noms propres) l’entrée «  Kenya  » (noter le « e » sans accent) mentionne le gentilé « (Kényans) » (noter le « é » et son accent). Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 16:55 (UTC)[répondre]
Perso je tiens le fait d’écrire « les Kenyans » (avec un e au lieu de é) comme un anglicisme pur et simple. Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 17:00 (UTC)[répondre]
M’est avis aussi qu’on s’éloigne un peu trop ici du royaume du (ou de, encore un autre problème) Lesotho. C’est dans la Wikidémie que doit prendre place une discussion relative à la distinction entre une base de données rassemblant toutes les formes écrites attestées (une telle base est utile aux linguistes) et un dictionnaire de langue soucieux du bon usage (un tel dico est utiles aux personnes ayant à utiliser la langue française et qui éprouvent souvent des doutes). Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 17:06 (UTC)[répondre]
Nous voulons être utiles aux lecteurs mais, par définition, nous sommes neutres et devons impérativement l’être, il n’y a pas le choix. Nous ne pouvons donc pas être un dictionnaire de langue soucieux du bon usage, notion éminemment subjective et qui varie selon les opinions personnelles de chacun. Lmaltier (discussion) 21 septembre 2015 à 06:00 (UTC)[répondre]
Cette « neutralité » ne doit quand même pas faire admettre des graphies du type : « Coment appele t-on les habittant de:swaziland?de lesotho et ceux de lile sechelle » (c’est le texte même de la question à laquelle nous nous efforçons de répondre)... Sourire Alphabeta (discussion) 21 septembre 2015 à 13:26 (UTC)[répondre]
Ah bon, les 2/3 des livres écrivent comme c’était écrit dans la question ? Alors, pourquoi comparer ? Lmaltier (discussion) 21 septembre 2015 à 16:56 (UTC)[répondre]
Les livres sur papier ont-ils un avenir ? Il faut se préoccuper des nouveautés graphiques charriées par le ouaibe. Sourire Alphabeta (discussion) 21 septembre 2015 à 18:32 (UTC)[répondre]
C’est l’usage dominant qui fait l’orthographe, pas les fautes de frappe du web. Lmaltier (discussion) 21 septembre 2015 à 19:58 (UTC)[répondre]
Reste à savoir si ce ne sont pas les « fautes » (pas forcément « de frappe » : elles ont souvent une logique interne) qui constituent maintenant l’usage dominant  : si c’est bien le cas il faut en revenir à la notion de bon usage. Alphabeta (discussion) 22 septembre 2015 à 16:11 (UTC)[répondre]
Bien sûr que non, ce n’est pas l’usage dominant d’écrire Coment appele t-on les habittant de:swaziland?de lesotho et ceux de lile sechelle. Si ça l’était un jour, les grammairiens analyseraient cet usage, et en tireraient de nouvelles règles. En tout cas, conseiller ici sur ce qui serait le bon usage (même s'il est minoritaire) serait tout aussi inacceptable que de voir Wikipédia donner des conseils sur la "bonne doctrine politique" ou la "bonne religion". Lmaltier (discussion) 22 septembre 2015 à 16:58 (UTC)[répondre]
J’ai mis le nez dans Camille Martinez, Petit Dico des changements orthographiques récents, collection « Les Petits Dicos », 2015, Zeugmo, 141 pages, 24 cm, ISBN 978-2-37212-002-9 . En page 81 il y est indiqué que « PL » (le Petit Larousse) a remplacé la graphie «  kenyan  » figurant encore dans son édition 1999 par la graphie «  kényan  » dès l’édition 2000. Bravo donc à la maison Larousse et à ses correcteurs : on conseille à ces derniers de se pencher maintenant sur le cas des habitants du Lesotho qui a pu passer inaperçu... Alphabeta (discussion) 21 septembre 2015 à 13:26 (UTC)[répondre]
Le Petit Larousse a modifié récemment, donc. Cela aide à expliquer la proportion de l’orthographe Kenyan. Il serait intéressant de savoir pourquoi le Petit Larousse a changé. Si c’est pour essayer d’appliquer une règle, ils ont tort (d’autant plus tort que leur politique est en principe de suivre l’usage). Je vois personnellement une raison expliquant la différence de traitement entre Kenyan et Nigérian, ce qui me fait dire qu'il y a probablement une règle (instinctive) à ce sujet, mais moins simple que celle suggérée ci-dessus. Lmaltier (discussion) 21 septembre 2015 à 16:56 (UTC)[répondre]
J’ai suggéré supra et passim deux causes éventuelles : 1) la notoriété du gentilé 2) l’allure plus ou moins étrangère du gentilé. Et j’ai un exemple en tête (relatif aux titres d’œuvres) où le Petit Larousse ne se base nullement en matière de règles typographiques sur l’usage maintenant le plus répandu. Alphabeta (discussion) 21 septembre 2015 à 18:57 (UTC)[répondre]
Je suis convaincu que la prononciation intervient aussi : dans Kenya, le e ne se prononce pas é mais plutôt è, dans Nigéria, il se prononce é. Lmaltier (discussion) 21 septembre 2015 à 19:28 (UTC)[répondre]
«  Je suis convaincu que la prononciation intervient aussi : dans Kenya, le e ne se prononce pas é mais plutôt è, dans Nigéria, il se prononce é. Lmaltier (discussion) 21 septembre 2015 à 19:28 (UTC) » : Je n’avais pas songé à cette explication. J’ai donc consulté Léon Warnant, Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, édition de 1987, CXVII pages + 988 pages ISBN 2-8011-0581-3 (auteur qui distingue le e du ɛ) : « Kenya ke-nja » (page 823), « Kenyatta ke-nja-ta » (page 823), « kenyan, anne n., adj. ke-njɑ̃, -nja(-)n(ə) » (page 363 : noter le « ke », mais curieux tout de même ce féminin kenyanne), « kényapithèque ke-nja-pi-tɛ(-)k(ə) » (page 363 : noter le « ké », comme si un nom d’espèce était mieux intégré à la langue française qu’un gentilé). Et pour ne pas négliger l’objet premier de cette rubrique on cite encore : « Lesotho le-sɔ-to » (page 837)  ; mais on n’a trouvé dans cet ouvrage aucun dérivé en « (L/l)(é/e)soth... ». Alphabeta (discussion) 22 septembre 2015 à 16:48 (UTC)[répondre]
«  Je suis convaincu que la prononciation intervient aussi : dans Kenya, le e ne se prononce pas é mais plutôt è, dans Nigéria, il se prononce é. Lmaltier (discussion) 21 septembre 2015 à 19:28 (UTC) » (suite) : En fait, et malgré le témoignage de L. Warnant, je ne peux pas exclure que certains francophones prononcent Erreur sur la langue !, peut-être sous l’influence de la graphie Kenya et de son y. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 13:51 (UTC)[répondre]
Pour moi, la prononciation avec ɛ était naturelle. Et je ne suis pas le seul, puisque Chrisaix, qui avait indiqué la prononciation dans Kenya, avait aussi utilisé ɛ comme symbole. Lmaltier (discussion) 23 septembre 2015 à 17:21 (UTC)[répondre]
Je viens de vérifier : la prononciation \kɛ-nja\ figure dans l’entrée Kenya le 23 mai 2010 à 12:34 par X (d · c · b), un contributeur bloqué (l’a-t-il été à bon escient ?)... Alphabeta (discussion) 24 septembre 2015 à 18:13 (UTC). PS : Dans le doute j’ai posé la question de cette prononciation dans #« Kenya » : prononciation (Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2015#« Kenya » : prononciation). Alphabeta (discussion) 24 septembre 2015 à 18:23 (UTC)[répondre]
Ce n’était pas la peine de vérifier, j’essaie de ne pas écrire n’importe quoi : c’était Chrisaix qui avait ajouté la prononciation, le 1er mai 2009 : https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Kenya&diff=5726869&oldid=5698306 Et même si ça avait été un contributeur bloqué, qu’est-ce que ça change (pourvu qu'il soit francophone) ? Lmaltier (discussion) 24 septembre 2015 à 19:12 (UTC)[répondre]
Le fait est que je me suis embrouillé dans l’histo de Kenya (D H L). Je rétablis les faits :
  1. https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Kenya&type=revision&diff=5726869&oldid=5698306 : le 1er mai 2009 Chrisaix (d · c · b) introduit \kɛ.nja\
  2. https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Kenya&type=revision&diff=7016686&oldid=6767199 : le 15 mars 2010 X (d · c · b) remplace \kɛ.nja\ par \kɛ.ɲa\
  3. https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Kenya&type=revision&diff=7016783&oldid=7016779 : le 15 mars 2010 Chrisaix remplace \kɛ.ɲa\ par \kɛ.nja\  : j’aprouve pour le \nj\
Alphabeta (discussion) 25 septembre 2015 à 14:45 (UTC)[répondre]
Autre exemple d’application de la « règle 7 bis » pour un État indépendant (te/) :
Alphabeta (discussion) 21 septembre 2015 à 13:52 (UTC)[répondre]

Dans mon Dictionnaire de l’orthographe d’André Jouette, les Kenyans n’ont pas d’accent (mais mon dico Firefox veut le mettre), et les Lesothans paient avec des malotis. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 21 septembre 2015 à 14:51 (UTC)[répondre]

Pour en revenir au royaume concerné j’ai consulté : Elizabeth A. Eldredge, As South African kingdom : The pursuit of security in nineteenth-century Lesotho, Cambridge Universty Press, 1993, ISBN 0-521-44067-X . Je recopie ce que je trouve page XIV en rajoutant une trado de mon cru :
  • Sotho : word stem = base de mot
  • SeSotho : language and customs = la langue et les coutumes (cf. entrée « sesotho » du WT)
  • MoSotho : person = une personne
  • BaSotho : people = le peuple
  • LeSotho : nation = la nation
Alphabeta (discussion) 21 septembre 2015 à 18:51 (UTC)[répondre]
Et dans l’encyclopédie WT on a un article w:fr:Basotho pour cette ethnie. Alphabeta (discussion) 21 septembre 2015 à 19:23 (UTC)[répondre]
Dans le Petit Larousse illustré 1905, par Claude Augé (réédition en fac-similé vers 2004 ISBN 2-03-530849-6) on trouve (dans la deuxième partie dédiée aux noms propres) une entrée « BASSOUTOS » [toss] ou BAKOUNIS [niss], groupe important de l’Afrique australe, établi vers les sources du fleuve Orange. » Et comme le Kenya fait dans cette rubrique une dangereuse concurrence au Lesotho (terme inconnu de cette première édition du Petit Larousse) je signale que ce dico comporte aussi une entrée « KÉNIA, montagne volcanique de l’Afrique-Orientale anglaise ; 5.200 m. » (le pays n’avait donc pas encore pris le nom de la montagne). Alphabeta (discussion) 22 septembre 2015 à 15:05 (UTC)[répondre]
Voir aussi le Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage (kényan) : l’Académie écrit kényan, Kényan et Kenya. On précise que cette entrée « kényan » figure dans le tome 2 (Éoc-Map) publié en l’an 2000 ISBN 2-2136-0790-7 pour ce tome). Aucun dérivé commençant par (L/l)(é/e)soth... ne figure dans ce tome : on conseille donc à M. l’ambassadeur du royaume de Lesotho à Paris de transmettre au plus vite une protestation à ce sujet auprès du gouvernement français qui est le protecteur de l’Académie française. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 14:47 (UTC)[répondre]
« [...] En tout cas, conseiller ici sur ce qui serait le bon usage (même s'il est minoritaire) serait tout aussi inacceptable que de voir Wikipédia donner des conseils sur la "bonne doctrine politique" ou la "bonne religion". Lmaltier (discussion) 22 septembre 2015 à 16:58 (UTC) » (ces guillemets (") m’écorchent l’œil !) : D’abord l’encyclopédie Wikipédia conseille utilement quoique implicitement ses lecteurs en matière de langue française en veillant à la langue utilisée (il existe tant de niveaux de langue écrite), spécialement dans les titres de ses articles encyclopédiques (pour « huiler » les liens, même si des « couacs » sont à constater). Quant au Wiktionnaire il donne aussi des conseils en matière de langue et c’est heureux. Je lis par exemple dans l’entrée « kenyan » : « Note La graphie kényan est préférable à cette graphie, influencée par l’anglais. » Ce conseil donné est judicieux ! Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 16:50 (UTC)[répondre]
Merci de l’indiquer. Cette formulation n’est pas acceptable, puisqu’elle prend position. Quant à Wikipédia, il ne prend pas position en matière politique ou de religion, c'est clair, il n’a pas plus à prendre position dans d’autres domaines. Lmaltier (discussion) 23 septembre 2015 à 17:21 (UTC)[répondre]
Je constate la suppression de la « Note » : cf. le « diff » [2]. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 17:52 (UTC). PS : Le mieux est de discuter avec l’auteur de la « Note » : sur son introduction voir le « diff » [3]. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 17:57 (UTC)[répondre]
Les (grandes) déclarations de principe ne les remplaçant pas, je reviens à mes moutons c’est-à-dire aux sources. J’ai consulté la dernière édition du Petit Robert (édition à dos rouge : Le Petit Robert de la langue française : édition 2016, Dictionnaires Le Robert, 2015, XLII pages et 2837 pages, 25 cm, ISBN 978-2-32100-648-0 ), qui comporte une listes des « Noms et adjectifs correspondant aux noms de lieux » (pages 2771-2782) où l’on trouve Lesotho Lesothan et Kenya Kényan. J’ai aussi consulté une édition récente du Dictionnaire Hachette (Dictionnaire Hachette édition 2014, Hachette Livre, 2013, 1852 pages ISBN 978-2-01-281517-9 ; 24 x 16 cm) : le dérivé lesothan est mentionné à la fin de l’entrée « Lesotho » et kényan à la fin de « Kenya ». Faisons le point pour les habitants du Kenya (puisque la polémique a surtout porté sur ce pays et non sur le Lesotho) sur l’usage sourcé du troisième millénaire et du vingt-et-unième siècle : les trois petits dicos usuel (Larousse, Robert et Hachette) ainsi que le dic’ de l’Ac’ (voir supra pour le Petit Larousse et l’Académie) ne connaissent que « les Kényans » avec accent et « le Kenya » sans accent. Est-il bien utile de poursuivre encore le sourçage ? C’est en tout cas pareil dans le manuel utilisé aux éditions du Journal officiel de la République française (Georges Morell, Autour des mots : le plus court chemin entre la typographie et vous, Éditions des journaux officiels, Paris, 2005, 24 cm, 579 pages, ISBN 2-11-076050-8) : à la rubrique « Pays, gentilés, et capitales du monde » on retrouve (à la page 141) les couples Lesotho Lesothans et Kenya Kényans... Alphabeta (discussion) 24 septembre 2015 à 13:19 (UTC). PS : En ce qui concerne la doctrine, la « règle 7 bis » du LRTUIN se retrouve dans le texte même de l’arrêté de 1993, voir w:fr:Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales#Diacritiques : « 3. Les noms de pays et de villes étant des noms propres, il est recommandé de respecter la graphie locale en usage, translittérée ou non. On ne portera cependant pas les signes diacritiques particuliers s'ils n'existent pas dans l'écriture du français. » et surtout « Quand la graphie locale d'un nom de pays ou de capitale, utilisée en français, ne comporte pas d'accent sur des « e » prononcés « é » ou « è », cette graphie sera conservée en français sans accent ; en revanche, les adjectifs et noms dérivés seront normalement accentués en « é » ou « è » (ex.: « Venezuela », mais « Vénézuélien »). » ; voir aussi ce commentaire dû à un wiki-rédacteur : « Lesotho et Lesothan (au lieu du Lésothan attendu) est sans explication. ». Comme on voit la doctrine se répète elle-aussi... Alphabeta (discussion) 24 septembre 2015 à 14:57 (UTC)[répondre]
Parmi les sources, il y a aussi l’usage, et c’est une source fondamentale. On peut trouver des milliers de sources privilégiant telle religion par rapport aux autres, ce n’est pas pour autant que Wikipédia doit prendre position en conséquence. Ici, c’est pareil. On peut bien sûr citer les recommandations des sources ci-dessus, et en particulier les recommandations officielles de tel ou tel pays particulier. Mais sans prendre position pour autant. Lmaltier (discussion) 30 septembre 2015 à 17:30 (UTC)[répondre]
Eh bien justement les dicos récents que j’ai cités sont censés refléter l’usage. Alphabeta (discussion) 30 septembre 2015 à 19:14 (UTC)[répondre]
Ils sont censés, tout à fait (au moins le Petit Larousse). Mais je répète les statistiques : https://books.google.com/ngrams/graph?content=les+Kenyans%2Cles+K%C3%A9nyans&year_start=1800&year_end=2008&corpus=19&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cles%20Kenyans%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cles%20K%C3%A9nyans%3B%2Cc0 Lmaltier (discussion) 30 septembre 2015 à 19:33 (UTC)[répondre]
Je verrai plus tard c’est promis car pour l’heure je n’ai pas accès à tous le web. Et je rappelle que je ne cherche pas à discuter mais plutôt à centraliser quelque part des sources qui pourront (m’)être utiles par la suite. Cord. Alphabeta (discussion) 30 septembre 2015 à 19:39 (UTC)[répondre]
J’ai (enfin) pu accéder au graphique de Ngram Viewer fournis par Lmaltier (merci à lui). D’abord l’écart n’est pas tel qu’on ne puisse trancher en écoutant les avis autorisés. Ensuite NV passe pour avoie des biais. NV s’arrête en outre en outre alors que je me suis efforcé de recourir aux sources les plus récentes. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 17:30 (UTC)[répondre]
Au questionneur 105.172.30.84 (d · c · b) qui doit être un peu perdu maintenant : pour les habitants du Lesotho on dit et écrit pour l’heure : les Lesothans ; en utilisant sans doute faute de mieux un terme anglais écrit à l’anglaise... Alphabeta (discussion) 30 septembre 2015 à 19:20 (UTC)[répondre]
Pour le cas où je ne l’aurais pas encore fait (on finit par se perdre dans ce long paragraphe de discussion), je précise que j’ai aussi consulté l’ouvrage suivant : Le Robert & Collins français-anglais anglais-français, 9e édition, XXIV pages + 2219 pages + 74 pages + 24 pages, 27 cm, dépôt légal février 2014 ISBN 978-2-32100-318-2, 38,99 €. On y lit page 531 (on est dans la partie français-anglais va sans dire) : « Kenya /kenja/ », entrée suivie par l’entrée « kényan, -ane » dans laquelle la forme « Kényan(e) » est signalée. Toujours et encore le é dans le gentilé et l’adjectif correspondant ! On rappelle que les dicos bilingues sont plus que d’autres des ouvrages pratiques (exempts de tout purisme) censés refléter l’usage le plus récent. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 14:52 (UTC). Ah j’oubliais l’objet véritable de cette discussion : dans ce même Robert & Collins on trouve à la page 543 (on est là encore dans la partie français-anglais va sans dire) une entrée « Lesotho /lezɔto/ » mais cette entrée n’est précédée ou suivie d’aucune entrée pour le gentilé correspondant : le gentilé du Lesotho semble une question pas vraiment close. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 15:02 (UTC)[répondre]
http://www.lemonde.fr/athletisme/article/2015/08/20/le-crepuscule-des-dieux-kenyans_4731740_1616661.html : Bruno Meyerfeld, « Dopage : le crépuscule des dieux kényans » in le site du quotidien français Le Monde, 20 août 2015 mis à jour le 25 août 2014 : « « Seigneur, sois fier de nos ­athlètes.  » A Iten, c’est l’heure de la prière pour les marathoniens kényans. [...] ». Encore et toujours « kényan » avec un « é » (sauf dans l’adresse ouaibe) et pour ma part quand j’ai dit Le Monde j’ai tout dit ! Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 17:10 (UTC)[répondre]
Et je n’oublie pas le Lesotho : http://www.lexpressiondz.com/autres/de_quoi_jme_mele/224606-les-algeriens-recrutent-des-supporters-au-lesotho.html : « Les Algériens recrutent des supporters au Lesotho » in les site du quotidien algérien L'Expression, dimanche 6 septembre 2015 : « [...] Beaucoup de Lésothiens qui ont trouvé fort sympathique les fans des Verts ont décidé de leur donner un coup de main dans les tribunes. [...] ». Cette citation pourra être mise dans l’entrée Lésothien (D H L) à créer. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 17:10 (UTC)[répondre]
Et j’ai un exemple analogue à Kenya/kényan : Keynes/keynésianisme. La règle indiquée supra ne se cantonne pas aux gentilés. Dans notre exemple elle est suivie par WP : voir w:fr:John Maynard Keynes et w:fr:keynésianisme... Alphabeta (discussion) 7 octobre 2015 à 19:13 (UTC). PS : dans l’article w:fr:keynésianisme de WP j’ai rajouté le lien qui manquait vers l’entrée wikt:fr:keynésianisme du WT. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2015 à 19:17 (UTC)[répondre]
Pour cerner la datation j’ai consulté une édition plus ancienne du DH ou Dictionnaire Hachette (Dictionnaire Hachette édition 2003, Hachette Livre, 2002, 1858 pages ISBN 2-01-28-0519-1, 23 cm) : l’entrée « Kenya » se termine par la mention de dérivé « kényan », déjà avec un accent aigu. Alphabeta (discussion) 8 octobre 2015 à 13:30 (UTC). PS : Je l’avais oublié celui-là : dans cette même édtion du DH, l’entrée « Lesotho (royaume du) » mentionne le dérivé « lesothan » (sans accent sur le e). Alphabeta (discussion) 8 octobre 2015 à 13:35 (UTC)[répondre]
J’ai aussi consulté une édition un peu plus ancienne de ce même DH ou Dictionnaire Hachette (Dictionnaire Hachette encyclopédique édition 2001, Hachette Livre, 2000, XIV pages + 2066 pages + 31 pages ISBN 2-01-28-0501-9) : cette fois l’entrée « Kenyan » mentionne le dérivé « kenyan » (sans accent aigu). Comme on voit l’évolution du « DH » est parallèle à celle du « PL » (voir supra pour le PL)  : on passe de « kenyan » à « kényan » au tournant du millénaire. Alphabeta (discussion) 9 octobre 2015 à 16:28 (UTC). PS : Et rien de changé dans l’entrée « Lesotho » qui mentionne le dérivé « lesothan » (sans accent aigu). Alphabeta (discussion) 9 octobre 2015 à 16:39 (UTC)[répondre]

Comment appelle-t-on les habitants des îles Seychelles  ?[modifier le wikicode]

Pour les îles Seychelles l’entrée du Wiktionnaire renvoie à « Seychellois ». Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 16:38 (UTC)[répondre]
Dans w:fr:Seychelles, l’encyclopédie Wikipédia indique (dans l’encadré) : « Seychellois, Seychelloise ». Ce gentilé semble donc bien établi. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2015 à 17:07 (UTC)[répondre]

pour chaque tranche complète ou partielle de vingt chambres.[modifier le wikicode]

Ma 18eme chambre fait-elle partie de ce contexe?
Il faudrait reformuler la question, telle quelle, elle est incompréhensible. Bu193 (discussion) 16 septembre 2015 à 19:10 (UTC)[répondre]
Petit préalable à tentative de réponse :
  • Les règles de politesse s’appliquent, même sur internet ; connaissez-vous la nétiquette ? Bref, un « bonjour » et un « merci par avance » soit de bon aloi.
  • Et les règles d’orthotypographie itou ; guillemets, majuscules, diacritiques… tout cela n’est pas facultatif !
  • Pensez, comme l’a exprimé mon honorable collègue Bu193 vous l’a déjà indiqué, à spécifier le contexte relatif à votre question ; en l’espèce, c’est léger.
Eh bien, si je comprends votre question, vous demandez si la formulation « pour chaque tranche complète ou partielle de vingt chambres » implique que, par exemple, pour 38 chambres, implique que vous comptiez deux tranches ou une seule. S’il s’agit bien de cela, nous sommes face à une question classique concernant l’application de l’article U 8 de l’arrêté du 10 décembre 2004 portant approbation de dispositions complétant et modifiant le règlement de sécurité contre les risques d'incendie et de panique dans les établissements recevant du public (mais je peux me tromper). Et dans ce cas (mais cela paraît aussi applicable plus généralement, en langue française), vous comptez bien deux tranches, l’une complète, l’autre partielle. Donc, si votre question porte sur le sens du mot partiel, vous pouvez consulter la page qui lui est consacrée. Si votre question a une portée dans le champ de la construction, consultez votre contrôleur technique (lien rouge), ce que le Wiktionnaire n’est pas. Si ce n’est pas de ça que vous parlez, merci d’avoir la bonté de reformuler votre question. Bien cordialement, ChoumX (discussion) 17 septembre 2015 à 12:19 (UTC). EDIT : allez, fait pour contrôleur technique. ChoumX (discussion) 17 septembre 2015 à 12:28 (UTC).[répondre]

Quelqu’un saurait-il rédiger la définition manquante (sens financier) ? Merci. Lmaltier (discussion) 16 septembre 2015 à 20:38 (UTC)[répondre]

Je ne connais pas très bien le sujet, mais je pense que c’est un troponyme de taxer ou ponctionner. — Eiku (d) 17 septembre 2015 à 10:30 (UTC)[répondre]
Moi aussi. Ce doit être une allusion historique, peut-être pleinement explicitée dans l’article encyclopédique w:fr:Crise financière chypriote de 2012-2013. Il est toujours possible de se faire confirmer la chose chez Oracle. Alphabeta (discussion) 17 septembre 2015 à 15:22 (UTC)[répondre]
Merci. Lmaltier (discussion) 17 septembre 2015 à 17:20 (UTC)[répondre]
Merci pour vos remerciements. Je n’ai trouvé qu’un seul autre verbe en -iser formé sur un toponyme et faisant allusion à un événement (historique ou mythique), c’est sodomiser. J’ai par ailleurs « demandé » la création du composé « arcadochypriote ». Alphabeta (discussion) 17 septembre 2015 à 18:23 (UTC)[répondre]
Alors, pour un verbe en -iser formé sur un toponyme, je vous donne finlandiser ; le sens 2 vous intéressera. Cordialement, ChoumX (discussion) 17 septembre 2015 à 20:03 (UTC).[répondre]
Un autre : voir les exemples dans cisjordaniser (je viens de créer la page). Le cas n’est pas rare, je sais que j’en ai vu d’autres, je ne sais plus lesquels. Lmaltier (discussion) 18 septembre 2015 à 17:17 (UTC)[répondre]
Voir dans w:fr:Blitz#Principaux bombardements : « Dès 7 septembre [1940], dans l'espoir d'abattre le moral ennemi, les villes britanniques furent bombardées. C'était le Blitz, qui frappa en premier lieu les quartiers populaires de l'East End de Londres. Le raid le plus violent frappa Coventry dans la nuit du 14 au 15 novembre [1940]. La propagande allemande inventa pour l'occasion le néologisme « coventryser » (coventrisieren) pour exprimer l'idée d'une destruction totale. » PCC (le souligné est de moi). Alphabeta (discussion) 18 septembre 2015 à 19:02 (UTC)[répondre]
J’ai créé la page coventryser (mais ce n’est pas si évident de trouver de vraies utilisations). Lmaltier (discussion) 18 septembre 2015 à 20:09 (UTC)[répondre]
Autres similitudes : balkaniser, si ou part d’un toponyme (même s’il ne s’agit pas d’un pays) ; marocaniser, si l’on part d’un gentilé comme pour le cas de départ (chypriotiser). Attention, pour marocaniser, j’ajoute le sens spécifique du crime de guerre de la Seconde Guerre mondiale. Cordialement, ChoumX (discussion) 18 septembre 2015 à 20:26 (UTC).[répondre]
Notification @ChoumX : Pour marocaniser, je ne trouve pas trace de ce sens pour le mot français : ce que je trouve c’est le mot français utilisé pour expliquer ce que signifie normalement le mot italien qui a pris ce nouveau sens. Il faudrait donc retirer ce nouveau sens, à moins de trouver des utilisations authentiques de ce sens pour le mot français, ce qui me semble impossible à première vue, ce sens étant spécifiquement italien. Lmaltier (discussion) 18 septembre 2015 à 20:48 (UTC)[répondre]
Notification @Lmaltier : ok annulé ; mais à part créer la page du verbe italien, comment rendre ce terme en français ? Merci de votre avis. Cordialement, ChoumX (discussion) 19 septembre 2015 à 08:18 (UTC).[répondre]
Je suppose qu’il n’y a pas d’équivalent utilisé en français et que la seule chose à faire est donc de créer la page pour le verbe italien… Lmaltier (discussion) 19 septembre 2015 à 10:18 (UTC)[répondre]

Bonjour, j’ai créé la page comme adjectif, mais je me demande s’il ne faut pas plutôt créer se courir après et faire une redirection. En effet, la partie courir peut se mettre au passé. Qu’en pensez-vous ? — Eiku (d) 17 septembre 2015 à 10:23 (UTC)[répondre]

Oui, je pense que cette solution est meilleure. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 17 septembre 2015 à 11:51 (UTC)[répondre]
Je pense qu'on peut effectivement, mais je ne supprimerais malgré tout pas la page, qui est intéressante comme ça, ce serait dommage d’en faire une redirection. Lmaltier (discussion) 18 septembre 2015 à 17:19 (UTC)[répondre]

Bonjour, je cherche des synonymes (pas nécessairement parfaits) de maltraiter ou molester. Pouvez-vous m’aider ? — Eiku (d) 17 septembre 2015 à 10:37 (UTC)[répondre]

torturer, agresser, punir, violenter, attenter, atteindre, blesser… --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 17 septembre 2015 à 11:50 (UTC)[répondre]
Merci ! — Eiku (d) 20 septembre 2015 à 16:02 (UTC)[répondre]

conjugaison du verbe dérouler[modifier le wikicode]

comment écrire

bien que mon activité se soit déroulé

Auxiliaire être, donc accord du participe passé, donc déroulée. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 17 septembre 2015 à 11:46 (UTC)[répondre]

y a t-il un tiret pour écrire le mot bien-être. Peut-on dire: être bien-être

NB : J’ai transféré cette question de 2.10.53.166 (d · c · b) depuis Wiktionnaire:Proposer un mot/septembre 2015#bien-être. Alphabeta (discussion) 17 septembre 2015 à 16:57 (UTC) [répondre]
→ voir bien-être : il existe effectivement un substantif comportant un trait d’union.
Si j’ai bien compris la deuxième question, je réponds que l’on ne peut pas dire
  • être bien-être
mais que l’on peut dire
  • éprouver du bien-être
par exemple.
Alphabeta (discussion) 17 septembre 2015 à 18:10 (UTC)[répondre]

je ne suis pas sur de dire le mots correctement cutamine ses pour calme des douleur croniques ce traitement est donne dans des cliniques des douleurs. merci d avance et excuse mon orthographe.

Comme il faudrait peut-être avoir des connaissances médicales pour vous répondre, nous vous conseillons de répéter votre question dans :
(Oracle est une rubrique de l’encyclopédie en ligne Wikipédia).
Bonne chance dans vos recherches. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2015 à 17:29 (UTC)[répondre]
La kétamine est un analgésique puissant, utilisé habituellement en médecine vétérinaire pour être administré aux chevaux. --Pjacquot (discussion) 23 septembre 2015 à 13:26 (UTC)[répondre]

Qui est l auter de cette berseuse

Cher questionneur 2a01:e34:ef11:4ef0:65fb:c49a:d55f:a2bf (d · c · b),
Merci de nous indiquée quelle est la langue de cette berceuse « spaavai ».
Et je me permets de corriger l’orthographe de votre question
  • Qui est l auter de cette berseuse
en
  • Qui est l’auteur de cette berceuse ?
Cordialement. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2015 à 18:50 (UTC)[répondre]

classe grammatical[modifier le wikicode]

je cherche la classe gramatical de lavoir mes sa ne veut pas marcher car a chaque fois il me dise que sa n'existe pas

Tu parles de lavoir ? Ce mot est bien là comme nom commun. — TAKASUGI Shinji (d) 19 septembre 2015 à 12:23 (UTC)[répondre]

C'est une persone qu'il reste toujour seul[modifier le wikicode]

Comment appel ton un person qui devant les gens reste bouche B mais tout seul se met a inventi des scenario inexitant au qui se on jamais produit merci

En passant : « bouche B » est à écrire « bouche bée », contrairement à « plan B »... Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 13:10 (UTC)[répondre]
Je pense que vous cherchez le mot mythomane. — Eiku (d) 20 septembre 2015 à 16:02 (UTC)[répondre]

pour faire venir l'eau dans cette ville,on a construit un...

...aqueduc (aquaeductus en latin). Alphabeta (discussion) 19 septembre 2015 à 17:42 (UTC)[répondre]
J’espère en tout cas qu’il ne s’agit pas d’un devoir car le Wiktionnaire ne fait pas les devoirs. Alphabeta (discussion) 19 septembre 2015 à 17:58 (UTC)[répondre]

je veux des adjectifs qualificatifs[modifier le wikicode]

Comment qualifiez-vous une personne qui écrits sur les tables,sur les bancs ,sur les murs?

Selon les points de vue, on pourrait qualifier cette personne d’irrespectueuse du matériel, de vandale, de graffeur ou d’artiste. — Eiku (d) 20 septembre 2015 à 16:07 (UTC)[répondre]
Quoique ce ne sont pas tous des adjectifs qualificatifs… — Eiku (d) 20 septembre 2015 à 16:08 (UTC)[répondre]

« arcadochypriote » : prononciation exacte[modifier le wikicode]

Bonsoir,

Dans l’article « arcadochypriote » la prononciation \aʁ.ka.dɔ.ʃi.pʁi.jɔt\ que j’avais indiquée a été modifiée en \aʁ.ka.do.ʃi.pʁi.jɔt\.

Qui est à même d’infiltrer les milieux savants concernés pour nous indiquer si on y prononce [dɔ] ou [do]...

Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 19 septembre 2015 à 17:54 (UTC)[répondre]

\aʁ.ka.dɔ.ʃi.pʁi.jɔt\ me choquait, oui, et ça me semble en plus très difficile à prononcer. C’est la seule raison du changement, parce que je n’ai jamais entendu prononcer ce mot. Il est bien possible que ça dépende des régions. Lmaltier (discussion) 19 septembre 2015 à 18:08 (UTC)[répondre]
En tout cas le fait est que l’entrée « oligo-élément » indique la prononciation \o.li.go.e.le.mɑ̃\ : cf. le [go]. Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 12:58 (UTC)[répondre]

un spécialiste[modifier le wikicode]

comment appel t on un spécialiste de l Asie

Cher questionneur,
La question a déjà été posée, dans :
autrement dit :
Alphabeta (discussion) 19 septembre 2015 à 20:18 (UTC)[répondre]

J’ai bien trouvé des emplois de ce verbe en maths, mais pas de définition. S'il y a un spécialiste qui peut écrire une définition… Lmaltier (discussion) 19 septembre 2015 à 21:01 (UTC)[répondre]

j'aimerais avoir l'explication du nom "friedler"

Cher questionneur,
Pourriez-vous nous préciser s’il s’agit d’un nom de famille ?
Cordialement. Alphabeta (discussion) 26 septembre 2015 à 16:32 (UTC)[répondre]

Quel à été la contribution de John jacob pour la chimie

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. . Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 12:39 (UTC)[répondre]

Pourquoi un 'h' dans de nombreux mots français que l'on retrouve sans 'h' dans les autres langues, comme charpentier.[modifier le wikicode]

Pourquoi un 'h' dans de nombreux mots français que l'on retrouve sans 'h' dans les autres langues, comme charpentier.

Bonjour. Je pense qu’il vaudrait mieux reposer cette question en termes de sons : pourquoi le son [k] dans des langues proches du français est-il souvent prononcé [ʃ] en français ? Je n’ai pas la réponse, mais je me doute qu’il s’agit d’une évolution de la prononciation régionale (il est possible que la prononciation d’une région plus puissante se soit imposée au reste du pays, par exemple, mais je n’en ai pas la moindre certitude). — Eiku (d) 20 septembre 2015 à 16:12 (UTC)[répondre]
Comparé à l'anglais carpenter par exemple ? Cela vient du fait que la variété de français qui est la source principal du français standard, le c (prononcé [k]) placé devant un a a vu sa prononciation évoluer vers le son [ʃ] (représenté par le digramme ch comme dans "chat"). Mais cette évolution ne s'est pas faite dans toutes les variétés de français, et notamment pas dans la variété parlée en Normandie (où la prononciation est restée [k] comme dans "cadre"), source de nombreux emprunts de l'anglais au français (ce qui explique carpenter comparé à charpentier). Cette transformation ne s'est pas non plus faite dans de nombreux autres parlers romans. Bu193 (discussion) 20 septembre 2015 à 16:15 (UTC)[répondre]
Pour la Normandie voir dans Wikipédia l’article w:fr:Ligne Joret. Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 17:19 (UTC)[répondre]
Vrai, dans la famille (normande) de ma mère, un chat était un ca, et un chien un quin
--Pjacquot (discussion) 23 septembre 2015 à 13:19 (UTC)[répondre]

Personne qui vend des armes[modifier le wikicode]

Un armurier. Bu193 (discussion) 20 septembre 2015 à 16:05 (UTC)[répondre]
Ceux qui vendent des grosses armes sont parfois stigmatisés sous le nom de « marchands de canons »... Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 16:40 (UTC)[répondre]
Une « [p]ersonne qui vend des armes » peut être qualifiée de « marchand d’armes ». Exemple tiré de l’entrée « éditorialiser » :
  • « Gavé de confort, le monde occidental ne veut plus courir le moindre risque. Même pas celui de se battre pour défendre ses idéaux », éditorialisera qui appartenait au marchand d’armes Serge Dassault. — (Henri Maler, Irak : la guerre impopulaire, L’opinion, ça se travaille, 2014, ISBN 978-2-7489-0219-8)
J’ai laissé la citation telle quelle : elle comporte un bourdon à corriger :
  • éditorialisera [...] qui appartenait
Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 18:30 (UTC)[répondre]
Merci à Pamputt qui a complété la citation de la façon suivante :
  • éditorialisera ainsi Denis Jeambar, alors directeur d’un hebdomadaire qui appartenait
Alphabeta (discussion) 21 septembre 2015 à 12:10 (UTC)[répondre]
L’encyclopédie en ligne Wikipédia a une redirection w:fr:marchand d'armes pointant sur l’article w:fr:industrie de l'armement. Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 18:47 (UTC)[répondre]
Toujours dans WP (w:fr:Moustapha Tlass) : « Il est le père de Nahed Ojjeh, veuve du marchand d'armes saoudien Akram Ojjeh. » PCC (le souligné est de moi). Alphabeta (discussion) 20 septembre 2015 à 19:09 (UTC)[répondre]
Question incidente : faut-il songer à créer une entrée marchand d’armes (D H L) : cette locution ne s’applique pas l’armurier du coin et elle semble plutôt polémique... Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 19:36 (UTC)[répondre]

un mot commencant par x ki veut dire fort[modifier le wikicode]

un mot commencant par x ki veut dire fort

Petit préalable à réponse :
  • Les règles de politesse s’appliquent, même sur internet ; connaissez-vous la nétiquette ? Bref, un « bonjour » et un « merci par avance » soit de bon aloi.
  • Lors de vos prochaines interventions, merci d’apprendre à utiliser correctement cette page ; une bonne âme a dû segmenter.
  • Une phrase correctement écrite respecte les règles d’orthotypographie, à savoir majuscule en début de phrase et usage de la ponctuation, par exemple le point d’interrogation, signe typographique qui marque le questionnement. Les diacritiques ne sont pas facultatives non plus, comme la cédille.
  • Réfléchissez aux règles de conjugaison, de grammaire et à l’orthographe avant d’écrire, ce n’est pas facultatif, et cela permet de mieux se faire comprendre.
  • Pensez également à spécifier le contexte relatif à votre question ; en cas d’orthographe approximative, cela permet de mieux saisir l’objet de la question.
  • Votre question, correctement posée (hors formule de politesse, je vous en laisse l’initiative), serait : « Connaîtriez-vous un mot commençant par x, et qui signifierait “fort” ? »
Ceci étant écrit, pas de chance, la page consacrée à fort ne comporte que de maigres sections réservées aux synonymes. Bon courage dans votre recherche, et cordialement, ChoumX (discussion) 21 septembre 2015 à 15:38 (UTC).[répondre]
Je tente extrême. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 21 septembre 2015 à 20:48 (UTC)[répondre]
Merci Lyokoï ; y a-t-il matière pour créer des entrées comme xtrem, xtrm, XtrM, ou encore xtra, Xtra, qui pourraient répondre à la question, dès lors que l’on s’aventure du côté du langage SMS ? Cordialement, ChoumX (discussion) 22 septembre 2015 à 07:05 (UTC).[répondre]

Comment appelle-t-on une personne qui voit mal de prêt près[modifier le wikicode]

Comment appelle-t-on une personne qui voit mal de prêt

hypermétrope ou presbyte. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 21 septembre 2015 à 13:26 (UTC)[répondre]
Bonjour, s’il est question de prêt et non de près (gare aux homophones), faut-il penser à un usurier ? Cordialement, ChoumX (discussion) 21 septembre 2015 à 15:39 (UTC).[répondre]
Voir mal de prêt, c’est avoir beaucoup à rembourser ! Mort de rire--GaAs 23 septembre 2015 à 18:24 (UTC)[répondre]

Avoir toujours le dernier mot[modifier le wikicode]

Avoir toujours le dernier mot

avoir toujours le dernier mot. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 21 septembre 2015 à 13:27 (UTC)[répondre]
→ voir avoir le dernier mot : cette entrée existe déjà. Alphabeta (discussion) 21 septembre 2015 à 13:35 (UTC)[répondre]

que signifie le mot actif immobilier ?[modifier le wikicode]

j'aimerais savoir les articles qui caracterisent les actifs immobiliers

Regarder actif (nom commun) et immobilier (adjectif) vous donnera déjà une bonne idée. Lmaltier (discussion) 22 septembre 2015 à 17:00 (UTC)[répondre]
Et pour des renseignements proprement juridiques on peut répéter la question dans :
Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 18:15 (UTC)[répondre]

comment s'appel l'element qui produit du son

Bonjour. Tout dépend du contexte : l’appareil phonatoire produit le son de notre voix, des enceintes, haut-parleurs, baffles, écouteurs, casques, oreillettes, etc. permettent la reproduction du son. Un sifflet, une embouchure, un instrument de musique sont aussi producteurs de son. Je n’ai fait que citer des émetteurs de sons volontaires et particuliers, car du son peut également être produit par une chaussette, un lampadaire, un volcan sous-marin ou un décapsuleur entre autres. — Eiku (d) 21 septembre 2015 à 22:24 (UTC)[répondre]
P.S. Peut-être que le mot que vous recherchez est vibration. — Eiku (d) 21 septembre 2015 à 22:25 (UTC)[répondre]
Bonjour ; de manière générale, source sonore. NanoPish (discussion) 9 novembre 2015 à 16:08 (UTC)[répondre]

Demande de definition[modifier le wikicode]

Qu est ce qu un pelute ?

Je trouve un pelut, mais c’est de l’occitan. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 22 septembre 2015 à 18:41 (UTC)[répondre]

Bonjour, quelqu’un pourrait-il m’indiquer la signification du suffixe -poulos dans certains noms de famille grecs ? Par avance merci. Cordialement, ChoumX (discussion) 22 septembre 2015 à 07:21 (UTC).[répondre]

Première réponse : w:en:Argyropoulos indique que ce nom de famille signifie « son of Argyros ». Alphabeta (discussion) 22 septembre 2015 à 17:00 (UTC). PS : Voir aussi w:en:Greek name#Greek surnames qui évoque la finale -opoulos. Alphabeta (discussion) 22 septembre 2015 à 17:06 (UTC). PPS : Voir aussi la partie étymologique de l’entrée « turcopole » du WT : « (XIIe siècle) Du grec τουρκόπουλος, tourkopoulos (« fils de Turc ») composé de Τούρκος et -πουλος, -poulos. ». Alphabeta (discussion) 22 septembre 2015 à 17:12 (UTC)[répondre]
Signalons en passant : Rastapopoulos est le nom de famille d’un ennemi juré de Tintin ; voir w:fr:Roberto Rastapopoulos... Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 12:23 (UTC)[répondre]
Ok, donc ma question doit porter sur le suffixe -opoulos, à rapprocher de -son (tiens, celui-ci est bleu, contrairement aux autres), -sohn, -sson, -sen que nous sommes amenés à croiser dans d’autres langues ? Cordialement, ChoumX (discussion) 23 septembre 2015 à 12:30 (UTC).[répondre]
D'aprés ce site, le suffixe -poulos est courant dans le Péloponèse et proviendrait du latin pullus qui désigne le petit d'un animal. --Pjacquot (discussion) 23 septembre 2015 à 13:11 (UTC)[répondre]
Dans une Chronique de la haine ordinaire, Pierre Desproges parlait d’une fable d’Ésope, « Lou Coquis et la Poulos », reprise par Jean de La Fontaine en « Le Coq et la Poule » ; est-ce la bonne étymologie ? Mort de rire Cordialement, ChoumX (discussion) 23 septembre 2015 à 14:00 (UTC).[répondre]

L objet qui est mis à coté d'une toile pour la décrire[modifier le wikicode]

Bonjour ,

puis savoir c'est quoi le nom de l'objet qui est mis devant une toile pour la décrie?? merci de me répondre trés urgent

Bonjour, il y a plusieurs noms pour ça, mais le plus fréquent est sans doute cartel (voir la définition 3). — Eiku en exil 22 septembre 2015 à 13:45 (UTC)[répondre]
Bonjour, la question avait déjà été posée dans
Ma réponse était déjà aussi « cartel ». Alphabeta (discussion) 22 septembre 2015 à 15:17 (UTC)[répondre]
Effectivement ! D’ailleurs, je crois bien que c’est à cette occasion-là que j’avais appris ce sens du mot cartel. — Eiku en exil 22 septembre 2015 à 19:23 (UTC)[répondre]

source d histoire[modifier le wikicode]

comment appelle t on quelqu un qui fait un tableau aujourd hui

Un peintre. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 22 septembre 2015 à 17:35 (UTC)[répondre]
Celui qui fait un tableau est hier comme aujourd’hui un peintre ou un artiste peintre lorsqu’on veut le distinguer d’un peintre en bâtiment. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 11:46 (UTC)[répondre]
Si tant est qu’il soit question d’un tableau, œuvre picturale, et non d’un tableau, élément d’un tableur ; auquel cas, nous aurons affaire à un employé, un secrétaire ou n’importe quel cadre (eh bien oui, les cadres font les tableaux, que voulez-vous ; il y en a même qui les suivent, sans jamais les rattraper). Ensuite, s’il s’agit d’un tableau de porte, ce sera un menuisier, etc. Cordialement, ChoumX (discussion) 23 septembre 2015 à 12:37 (UTC).[répondre]

Bonjour, Existe il un terme spécifique pour les rapports sexuels entre frères et ou entre soeurs.

C’est de l’inceste. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 22 septembre 2015 à 17:04 (UTC)[répondre]
Pas tout à fait, Lyokoï, le terme s’applique à toute relation entre parents (trop) proches (selon les règles culturelles en usage), je ne pense pas qu’il y ait de terme spécialisé pour la relation frère-sœur en français. --GaAs 23 septembre 2015 à 18:20 (UTC)[répondre]
On dit quand même de l'inceste. Il n’y a pas de terme spécifique à ce genre de relation, on pourrait dire de l’« inceste frère-sœur » (ou « inceste entre frère et sœur ») si on veut préciser, mais c’est le seul mots qui défini ce genre de relation que je connaisse. D’ailleurs, même si je ne ferai aucun lien ici pour cause de bonne morale, cette recherche donne beaucoup de résultat sur les moteurs de recherche, c’est peut-être la preuve que ce syntagme est figé, en tout cas il sert beaucoup à caractériser ces relations. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 24 septembre 2015 à 10:06 (UTC)[répondre]

celui qui regarde un film est ?[modifier le wikicode]

Un spectateur ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 23 septembre 2015 à 09:17 (UTC)[répondre]
Un spectateur de films averti est un cinéphile. Alphabeta (discussion) 25 septembre 2015 à 17:02 (UTC)[répondre]

Que dit on de quelqu'un qui vient d'une capitale[modifier le wikicode]

Que c’est un citadin. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 23 septembre 2015 à 12:53 (UTC)[répondre]
oui. Le citadin habite une cité quelconque, je ne connais pas de terme plus spécifique réservé au cas où cette cité est une capitale. En tout cas, un capitaliste est autre chose. --Pjacquot (discussion) 23 septembre 2015 à 13:00 (UTC)[répondre]
Ce terme inexistant (ou pas encore trouvé) possède un antonyme : celui qui ne réside pas dans ou ne vient pas d’une capitale (une capitale d’État s’entend, ce que la question ne précise pas) est un provincial. Difficile de parler d’un non-provincial en tout cas... Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 13:10 (UTC)[répondre]
Et à y réfléchir, il n’y a peut-être qu’en France où l’opposition entre sa capitale et le reste (« la province ») est ou était aussi marquée. On employait courammant les expressions monter à Paris et descendre en province. Si bien que (dans ce pays) le contraire d’un provincial est un Parisien (ou Parigot)... Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 15:11 (UTC)[répondre]
Comme le disait un personnage de Pagnol : "Si vous descendez, montez donc. Vous verrez le petit, comme il est grand". --Pjacquot (discussion) 29 septembre 2015 à 12:41 (UTC)[répondre]

Sous l'eau véhicule[modifier le wikicode]

Comment appelé ton un train sous l'eau

S’il est uniquement sous l’eau, il est subaquatique, s’il ne l’est qu’en partie il est amphibie. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 23 septembre 2015 à 14:21 (UTC)[répondre]
Le train empruntant le tunnel sous la Manche est l’Eurostar : on précise qu’il s’agit d’un nom propre. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 17:34 (UTC)[répondre]
La France a eu aussi son Téléscaphe (nom propre ou nom commun ?), une sorte de téléphérique sous-marin. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 18:09 (UTC)[répondre]
Il est quand même difficile de répondre à la question puisque le titre de section parle de « véhicule » et le texte de « train »... Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 18:12 (UTC)[répondre]
Je découvre le Téléscaphe grâce à toi. C’est quelque chose d’extraordinaire, mon petit cœur de plongeur a du mal à s’en remettre ! Mort de rire --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 24 septembre 2015 à 10:24 (UTC)[répondre]
Cette invention prouve s’il en était encore besoin qu’« en France on a des idées ». Sourire Perso j’ai tendance à considérer « Téléscaphe (D H L) » comme un nom propre ou un nom de marque ; mais voilà une entrée « téléscaphe (D H L) » encombre toujours (à titre de nom commun) la dernière édition du Petit Robert (édition à dos rouge : Le Petit Robert de la langue française : édition 2016, Dictionnaires Le Robert, 2015, XLII pages et 2837 pages, 25 cm, ISBN 978-2-32100-648-0 )... Alphabeta (discussion) 24 septembre 2015 à 13:46 (UTC)[répondre]
Je découvre à cette occasion que le WT ne regroupe pas encore les mots français comportant la séquence « scaph ». Quelle entrée ou quelles entrées est ou sont créer parmi la liste : « scaph- » (cf. « scaphandre »), « scapho- », « -scaph- », « -scaphe » (cf. « bathyscaphe ») ? Alphabeta (discussion) 26 septembre 2015 à 13:26 (UTC)[répondre]
Préfixe scaph- et suffixe -scaphe, les autres sont des variations. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 26 septembre 2015 à 14:08 (UTC)[répondre]

comments s'appelle celui qui cherche a definir un systeme d'explication du monde,du cosmos?[modifier le wikicode]

Je recopie ici depuis Wiktionnaire:Proposer un mot/septembre 2015#comments s'appelle celui qui cherche a definir un systeme d'explication du monde,du cosmos? cette question de 200.113.234.169 (d · c · b) :

  • Bonjour!! comments s'appelle celui qui cherche a definir un systeme d'explication du monde,du cosmos?

Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 15:44 (UTC)[répondre]

→ voir cosmologue ? Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 16:03 (UTC)[répondre]
On peut aussi mentionner métaphysicien, même si c’est sans doute moins précis. — Eiku en exil 23 septembre 2015 à 16:08 (UTC)[répondre]
→ voir cosmogonie, ce qui va dans le sens de la réponse d’Alphabeta (bien que le mot cosmologue ne me paraisse pas correct dans ce sens). --GaAs 23 septembre 2015 à 18:15 (UTC)[répondre]
Enfin de retour ! Alphabeta (discussion) 23 septembre 2015 à 19:32 (UTC)[répondre]
En Amérique du sud, le terme à la mode pour définir le système d’explication du monde, du cosmos et tout le reste, c’est le concept de cosmovision et on pourrait donc imaginer rencontrer un cosmovisionaire un de ces jours. Pour l’instant, je crois que seul le premier terme serait acceptable en français, et avec une note pour indiquer qu’il s’agit d’un terme presque uniquement utilisé dans des textes traduits de l’espagnol ou influencés par l’espagnol. Après, si le terme vous plais autant qu’à moi, n’hésitez pas à en faire usage Sourire Eölen 4 octobre 2015 à 17:39 (UTC)[répondre]
Il faut (oups cette expression est peut-être interdite dans cette rubrique, mais comment dire autrement ?) écrire cosmovisionnaire : → voir visionnaire. Alphabeta (discussion) 6 octobre 2015 à 10:34 (UTC)[répondre]

Pas vegetarien ni omnivore mais...[modifier le wikicode]

Bonjour à vous. J'aimerais savoir s'il vous plaît, si il existe un mot désignant une personne qui ne mange rien venant de la mer. Si oui lequel est-ce. Merci d'avance pour votre réponse. Cordialement, moi.

antipélagien, thalassophobe, ah bah non y a pas. --GaAs 24 septembre 2015 à 15:26 (UTC)[répondre]
En effet, il ne semble pas y avoir de terme consacré à ce régime… --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 24 septembre 2015 à 15:34 (UTC)[répondre]
De même qu’il n’y a pas (à ma connaissance) de mot pour désigner ceux qui ne mangent jamais de Lyokoï (et pourtant ils sont très nombreux comme quoi la fréquence d’usage potentiel n’est pas un critère pertinent pour l’existence d’un mot). --GaAs 24 septembre 2015 à 15:51 (UTC)[répondre]
Si, on appelle ça des gens gentils, parce que ma survie ne tient pas à grand chose en fait… --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 24 septembre 2015 à 16:10 (UTC)[répondre]

I Could Care Less[modifier le wikicode]

Bonsoir. Je me demandais quelle(s) traduction(s) les GO du Wiktionnaire pourraient donner à ce texte :

  • We’re these unbelievably complicated brains drifting through a void, trying in vain to connect with one another by blindly flinging words out into darkness.

Il s’agit de la vaineté vanité des mots, sujet qui concerne directement le Wiktionnaire, me semble-t-il… Voir http://xkcd.com/1576/ --GaAs 24 septembre 2015 à 15:24 (UTC)[répondre]

Je tente ma traduction, mais je compte bcp sur les vôtres pour comprendre.
  • Nous sommes ces cerveaux incroyablement circonvolutionnés qui errent dans le néant, et qui essayent vainement de se parler les uns les autres en balançant aveuglément des mots partout dans le vide.
Merci d’avance. --GaAs 24 septembre 2015 à 15:41 (UTC)[répondre]
Tu veux qu’on t’abreuve de mots pour t’aider à comprendre que les mots ne permettent pas de se comprendre et que toute tentative de vraie communication est vouée à l’échec ? Munroe s’est bien amusé à écrire ce propos autodestructeur (enfin, self-defeating) Mort de rire. À propos, heureux de voir que tu as d’aussi saines lectures – je suis fan. — Eiku en exil 25 septembre 2015 à 00:10 (UTC)[répondre]
À propos, je valide ta traduction, même si circonvolutionnés me semble aller plus loin que le texte source. Le message est bien rendu dans ta formulation, en tout cas (pour autant que nous puissions nous comprendre Mort de rire). — Eiku en exil 25 septembre 2015 à 00:13 (UTC)[répondre]

« Kenya » : prononciation[modifier le wikicode]

Bonsoir,

Quelle est la prononciation exacte du toponyme « Kenya » en français ?

Merci d’avance pour vos lumières (j’ai intégré ce que je savais dans l’entrée wikt:fr:Kenya).

Alphabeta (discussion) 24 septembre 2015 à 18:19 (UTC)[répondre]

Pour moi, c’est plutôt [ke.nja], mais ce n’est pas un [e] très franc. En tout cas, c’est plus proche du [e] que du [ɛ]. Ceci dit, je ne sais pas d’où je tiens cette prononciation. — Eiku en exil 25 septembre 2015 à 00:48 (UTC)[répondre]
Je suppose qu’en écrivant « Kénya », le linguiste Claude Hagège a voulu noter la prononciation \ke.nja\... Alphabeta (discussion) 26 septembre 2015 à 17:58 (UTC)[répondre]
Je précise que des infos relatives à la prononciation de « Kenya » figurent (le « hors sujet » est patent) dans
autrement dit
autrement dit
une sous-section (===) de la section (===)
autrement dit
autrement dit
Alphabeta (discussion) 30 septembre 2015 à 17:15 (UTC)[répondre]
Afin de multiplier les témoignages j’ai fait appel aux bistrotiers :
Alphabeta (discussion) 4 octobre 2015 à 11:54 (UTC)[répondre]

Significant other[modifier le wikicode]

Bonjour, J'aimerais savoir si vous avez une jolie traduction à proposer pour cette expression anglaise qu'est significant other. Je trouve souvent conjoint mais n'implique-t-il pas la vie ensemble ? La page Wikipédia pour cette expression n'a pas de version française. Il faudrait un mot de préférence neutre (à l'oral (et pas obligatoirement)) utilisable dans un phrase générale sans parler à quelqu'un de son significant other ex : It shall be usable in general sentences without speaking about his significant other with someone. Merci d'avance pour le temps que vous m'accordez et pour votre réponse.

Bonjour, je pense que la traduction pour laquelle j’opterais varierait selon la phrase à traduire. La plupart du temps, quand je rencontre ce terme, c’est sur des invitations (par exemple, bring your significant other). Dans ce cas-là, en français, on utilise souvent une pirouette (venez avec la personne de votre choix – la relation avec ladite personne est ici sous-entendue, même si un petit malin peut toujours prendre l’invitation au mot – ou simplement venez en couple). Ma réponse est sûrement décevante, et je suis persuadé que des propositions plus jolies vont suivre. — Eiku en exil 25 septembre 2015 à 00:40 (UTC)[répondre]
Je viens de penser à l’élu(e) de [son/votre/ton] cœur (à l’oral, on n’entend pas le e), mais de nos jours, on entend rarement cette expression. De plus, l’élu de votre cœur ne vous retourne pas nécessairement vos sentiments, mais là, je pense qu’on peut partir du principe que c’est sous-entendu la plupart du temps. — Eiku en exil 25 septembre 2015 à 00:44 (UTC)[répondre]
Note (autant à moi-même qu’aux autres bonnes volontés) : il faudra penser à créer / compléter significant other, élu de son cœur etc. — Eiku (d) 28 septembre 2015 à 12:25 (UTC)[répondre]

Bonjour,comment appel t'on celui/celle qui suit directement le jumeaux?

Si c’est un jumeau aussi, c’est le jumeau cadet (ou jumelle cadette), le premier des deux étant l’ainé des jumeaux. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 25 septembre 2015 à 08:46 (UTC)[répondre]

Une rue de ma commune,Gigean 34770,à une rue qui se nomme rue de l'esclaviege.Il paraîtrait qu'il s'agit d'une plante mais je ne la trouve sur aucun site.

Bonjour, d’après ce lexique de Max Rouquette (PDF), esclaviège signifie salsepareille. Je n’ai moi-même aucune connaissance à ce sujet (et n’ai même pas regardé de près le document dont je vous envoie le lien). J’espère que ça pourra vous aider à avancer ! — Eiku en exil 25 septembre 2015 à 10:34 (UTC)[répondre]

Lettre distribuée à cheval[modifier le wikicode]

Bonjour, J'aurais aimé savoir comment on appelait les lettres distribuées autrefois par les diligences? Merci pour votre réponse

Autrefois est un peu vague. La diligence a parfois eu pour nom malle-poste, mais je ne sais pas exactement comment s’appelaient les lettres transportées. Pour rappel : sur la page lettre, les synonymes suivants sont mentionnés : pli, missive, dépêche, note, billet, carte postale. Peut-être le mot que vous recherchez figure-t-il parmi eux ? — Eiku en exil 25 septembre 2015 à 14:20 (UTC)[répondre]

servir a la communication


que signifie communication telephonie


Cher questionneur 154.68.18.63 (d · c · b),
Merci d’apprendre à poser une ou des questions (on ne sait trop combien il y en a ici) sans la ou les coller à la question précédente : j’ai dû « segmenter » (en rajoutant un titre de section au moins provisoire : == ???? ==).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 25 septembre 2015 à 16:26 (UTC)[répondre]

le trou de boite aux lettres?[modifier le wikicode]

comment appelle-t-on le trou de boite aux lettre?

Je pense que le mot le plus courant est fente, mais il est sûrement possible de le désigner par d’autres noms en fonction de sa forme. — Eiku en exil 25 septembre 2015 à 19:35 (UTC)[répondre]
Une recherche sur Google ("glisse * dans * de la boîte aux lettres") confirme ma première idée. Toutefois, il est possible qu’elle soit biaisée par mes attentes (quelqu’un qui utiliserait un autre mot que fente aurait peut-être utilisé un autre verbe que glisser). — Eiku en exil 25 septembre 2015 à 19:38 (UTC)[répondre]
Bonsoir, plus technique, ce site commerçant évoque une entrée de boîte aux lettres, tandis que celui-ci, en référence aux normes NF D27-404 et NF D27-405 traitant respectivement des boîtes aux lettres intérieures et extérieures, évoque une fenêtre de distribution. Cordialement, ChoumX (discussion) 25 septembre 2015 à 19:59 (UTC).[répondre]
Non pas fenêtre de distribution, mais fenêtre d’introduction. Lmaltier (discussion) 25 septembre 2015 à 20:26 (UTC)[répondre]

Que veut dire Jesus-Christ en disant que Tout est accompli?

Voir accomplir. Lmaltier (discussion) 25 septembre 2015 à 20:29 (UTC)[répondre]

comme collègues...[modifier le wikicode]

personnes ayant le même métier pas dans la même société

Des confrères, je dirai. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 26 septembre 2015 à 09:40 (UTC)[répondre]
Tu m’as devancé ! Je pensais également à homologue s’il s’agit d’un personnage officiel (poste unique par exemple). — Eiku en exil 26 septembre 2015 à 09:51 (UTC)[répondre]
Je dirai plutôt compagnon (sens 4) Sourire Eölen 4 octobre 2015 à 17:46 (UTC)[répondre]

Comment élaborer une monographie:que doit-elle contenir, quels sont les éléments qu'elle doit contenir?[modifier le wikicode]

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 26 septembre 2015 à 09:40 (UTC)[répondre]

Comment s'appelle les personnes qui vendent du thé

Les premiers sont les théiculteurs, qui vendent le thé qu'ils cultivent. Pour les négociants suivants, je ne pense pas qu'il y ait un mot spécial. Lmaltier (discussion) 26 septembre 2015 à 20:36 (UTC)[répondre]

l'expression: brasse de hauteur[modifier le wikicode]

Je souhaiterai savoir ce que signifie l'expression: brasse de hauteur. Par exemple: Elle avait 4 brasses de hauteur ?

Voir brasse. brasse de hauteur ne semble pas être une locution. La phrase veut dire : sa hauteur était de 4 brasses. Lmaltier (discussion) 26 septembre 2015 à 20:36 (UTC)[répondre]

je veut aprendre l espagnole[modifier le wikicode]

je veut aprendre l espagnole

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Mais à titre personnel je vous conseille de trouver un(e) petit(e) ami(e) hispanophone, si possible strictement monolingue.
En quand vous aurez maîtrisé l’espagnol vous pourrez vous (re)mettre au français. Votre question
  • je veut aprendre l espagnole
étant à corriger en
  • Je veux apprendre l’espagnol.
ou mieux encore
  • Je veux apprendre l’espagnol : que faire ?
Bon courage donc dans vos apprentissages des langues... Alphabeta (discussion) 28 septembre 2015 à 11:07 (UTC)[répondre]

Comment appelle ton celui qui effectue des recherches a la place d'un autre[modifier le wikicode]

Comment appelle ton celui qui effectue des recherches a la place d'un autre

Tout ce que je sais, c’est qu’en littérature, un auteur de romans historiques se fait parfois aider par un documentaliste pour effectuer des recherches historiques. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2015 à 10:51 (UTC)[répondre]
un détective privé?--lassiccardinal [réf. nécessaire] 30 septembre 2015 à 13:21 (UTC)[répondre]

quand l'on parle du mot on es-ce que on parler deux personnes par exemple: on n'est en vacances dans deux semaine

merci de m'aider nils elhadj

Le mot on peut être utilisé dans un sens général sans parler de personne en particulier, par exemple dans des locutions comme on n’est jamais aussi bien servi que par soi-même. Il est aussi utilisé, très souvent, dans un sens pluriel pour remplacer nous, mais avec un verbe au singulier malgré le sens pluriel, par exemple on est en vacances dans deux semaines. Lmaltier (discussion) 27 septembre 2015 à 17:52 (UTC)[répondre]
En passant : bravo à Nils Elhadj d’avoir répété sa question chez Oracle :
Cela permet d’obtenir davantage de réponses. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2015 à 11:13 (UTC)[répondre]

la nominalisation[modifier le wikicode]

le nom du verbe remporter

Petit préalable à réponse :
  • Les règles de politesse s’appliquent, même sur internet ; connaissez-vous la nétiquette ? Bref, un « bonjour » et un « merci par avance » soit de bon aloi.
  • Une phrase correctement écrite respecte également les règles d’orthotypographie, à savoir majuscule en début de phrase et usage de la ponctuation, par exemple le point d’interrogation, signe typographique qui marque le questionnement.
  • Une phrase avec un sujet, un verbe, un complément, c’est quelque part le minimum pour bien se faire comprendre.
  • Pensez également à spécifier le contexte relatif à votre question. Remporter étant polysémique, cela peut servir.
Ceci étant écrit, je ne connais pas de substantif associé à remporter. Si emporter à pour déverbal emport, la même construction donnerait « remport », mais sauf à trouver des occurrences de ce mot, je ne crois pas qu’il soit acceptable. Bien cordialement, ChoumX (discussion) 28 septembre 2015 à 10:16 (UTC).[répondre]

Mots français dérive du latin et du grec[modifier le wikicode]

Bonjour,
J'ai eu un devoir , ou mon professeur m'a demande de trouver des mots français dérives du latin de l'allemand et du grec . et apres avoir effectue certains recherche sur wikitionnaire , j'ai pas pu trouver des dizaines de mots comme (bockbier, sauerkraut comment pourriez vous m'aider

Bonjour, pour trouver des mots en français issus d’une autre langue, nous avons des catégories (un peu difficiles à trouver, certes). Par exemple, Catégorie:Mots en français issus d’un mot en allemand ou Catégorie:Mots en français issus d’un mot en grec. — Eiku (d) 28 septembre 2015 à 09:56 (UTC)[répondre]

qui peut me renseigner?[modifier le wikicode]

sue ces mots : corticales tronchantérienne, lecture d'une radiographie

Bonjour, si je vous conseille : → voir corticale et trochantérien, c’est un début. Par contre, il semblerait que corticale soit ici un substantif, et qu’il désigne un type de reliefs du fémur, mais je n’en sais pas plus. Pour nota, le seul article de Wikipédia qui recèle les deux mots demandés est l’article prothèse totale de hanche, peut-être y trouverez-vous des éléments de réponse. Pour le Wiktionnaire, reste donc à créer le substantif corticale. Cordialement, ChoumX (discussion) 28 septembre 2015 à 09:58 (UTC).[répondre]

Bonjour E, juste pour savoir comment appelle t-on une personne qui manque de sentiments sexuels?

Cela peut-être quelqu’un de réservé. S’il n’y a pas d’attirance pour le partenaire, on peut dire frigide. Si, en cas extrême, la personne n'a pas de sexualité, on dit qu’elle est asexuelle (ce n’est pas une maladie). --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 28 septembre 2015 à 10:36 (UTC)[répondre]
un demisexuel. C’est nouveau, ça vient de sortir, et ça m’a tellement amusé que je voulais créer l’entrée.--lassiccardinal [réf. nécessaire] 30 septembre 2015 à 13:23 (UTC)[répondre]

les feuilles caducifolié[modifier le wikicode]

que sinifi caducifolié

Petit préalable à réponse :
  • Les règles de politesse s’appliquent, même sur internet ; connaissez-vous la nétiquette ? Bref, un « bonjour » et un « merci par avance » sont de bon aloi.
  • Une phrase correctement écrite respecte également les règles d’orthotypographie, à savoir majuscule en début de phrase et usage de la ponctuation, par exemple le point d’interrogation, signe typographique qui marque le questionnement. Votre question, correctement écrite, même si je vous laisse l’initiative de la formule de politesse, serait : « Que signifie “caducifolié” ? »
  • Pensez également à spécifier le contexte relatif à votre question.
Ceci étant écrit, merci d’apprendre à vous servir du Wiktionnaire ; tapez « caducifolié » dans la case en haut à droite, et hop ! → voir caducifolié. Bien cordialement, ChoumX (discussion) 28 septembre 2015 à 16:12 (UTC).[répondre]
Ah merçit Chou, les feuilles caducifoliez sinifient qu’à duc, a jeu compren mieu maintenan, c kool le wikko ! --GaAs 28 septembre 2015 à 19:43 (UTC)[répondre]
Ouaip ! En SMS on écrit plutôt Kdu6foly&... Alphabeta (discussion) 29 septembre 2015 à 13:35 (UTC)[répondre]

Bonsoir,

À propos du néologisme « administratorial » usité chez Wikipédia, on peut jeter un œil sur :

autrement dit :

Bonne lecture... Sourire Alphabeta (discussion) 28 septembre 2015 à 19:27 (UTC)[répondre]

Terme totalement admissible, je te laisse chercher les attestations sur Google Books, je suis trop flemmard, mais je parie qu’elles seront suffisantes. --GaAs 28 septembre 2015 à 19:37 (UTC)[répondre]
Au passage : j’ai répéré les autres mots français en -orial suivants :
  1. censorial
  2. consistorial
  3. dictatorial
  4. directorial
  5. éditorial
  6. historial
  7. inquisitorial
  8. prétorial
  9. réquisitorial
  10. sénatorial
Alphabeta (discussion) 29 septembre 2015 à 13:17 (UTC). PS : Au passage : Annexe:Rimes en français en /al/ reste à créer. Alphabeta (discussion) 29 septembre 2015 à 13:23 (UTC)[répondre]
Bonjour, comptez-vous également armorial ? Cordialement, ChoumX (discussion) 29 septembre 2015 à 16:49 (UTC).[répondre]
Bien sûr, et merci... Alphabeta (discussion) 29 septembre 2015 à 16:55 (UTC)[répondre]

comment appel-t-on le bureau informatique du chef?[modifier le wikicode]

comment appel-t-on le bureau informatique du chef?

JOhn dassaint

On ne l’appelle pas, on s’y déplace et on toque à la porte poliment. Sinon, je ne connais pas de terme définissant spécifiquement ce poste Sourire Eölen 6 octobre 2015 à 02:46 (UTC)[répondre]

Lans-en-Vercors : prononciation[modifier le wikicode]

On peut jeter un œil sur :

Alphabeta (discussion) 29 septembre 2015 à 16:54 (UTC)[répondre]

Au passage : dans le WT, l’entrée « Lans-en-Vercors » ne fournit pas (encore) de prononciation. Alphabeta (discussion) 29 septembre 2015 à 16:58 (UTC)[répondre]
Je crois que j’ai majoritairement entendu prononcer ça [lɑ̃.s‿ɑ̃.vɛʁ.kɔʁ], sachant que j’ai vécu un peu plus d’une dizaine d’années dans l’Isère et dans la Drôme (confondues, pas dans chacun de ces départements), mais sachant aussi que je n’en suis pas originaire. Comme je n’ai pas une confiance absolue dans ma mémoire, je préfère attendre d’autres avis. — Eiku en exil 29 septembre 2015 à 19:41 (UTC)[répondre]
\lɑ̃.s‿ɑ̃.vɛʁ.kɔʁ\ me parait raisonnable. Je contacte mes connaissances en Irlande pour en savoir plus Ah bah oups non, des zolés. --GaAs 29 septembre 2015 à 21:06 (UTC)[répondre]

origine du prénom irlandais Shea[modifier le wikicode]

Je voudrai connaitre l'origine du prénom irlandais Shea . Merci

Bonjour. Prononcé \kiː\, ce serait une anglicisation (ou plutôt un diminutif anglicisé) de l’irlandais Séaghdha dont je ne m’aventurerai pas à suggérer la prononciation (source).
Et non, ce n’est pas (comme je l’avais pensé spontanément) un cognate du classique irlandais Seán « Jean ». --GaAs 29 septembre 2015 à 20:37 (UTC)[répondre]
J’ai contacté mes connaissances en Irlande : màj de la réponse à venir. --GaAs 29 septembre 2015 à 21:06 (UTC)[répondre]

relation homme femme[modifier le wikicode]

comment s'appelle la relation entre un homme agé et une jeune femme

ça dépend de la relation. Professionnelle ou familiale?--lassiccardinal [réf. nécessaire] 30 septembre 2015 à 13:26 (UTC)[répondre]
Comme un sugar daddy ? — TAKASUGI Shinji (d) 3 octobre 2015 à 23:58 (UTC)[répondre]
Généralement associé à une trophy wife ? Remarque, sugar daddy et trophy wife ont des connotation clairement négatives, mais je ne connais pas de termes équivalents neutres. — Eiku (d) 4 octobre 2015 à 00:58 (UTC)[répondre]

comment appelle le personne qui travaille au week-end[modifier le wikicode]

Affichette du syndicat CFTC dans une rue de Paris en 2010. Alphabeta (discussion) 4 octobre 2015 à 15:05 (UTC)[répondre]

bjr comment appelle t-on le personne qui travaille aau week-end ?

Je pense que cette question aurait mérité davantage d’attention... S’il n’existe pas encore de terme, on demande à Emmanuel Macron (qui vient d’autoriser plus largement le travail du dimanche en France) d’en créer un... Alphabeta (discussion) 4 octobre 2015 à 14:51 (UTC)[répondre]
En anglais et dans un contexte protestant convaincu, celui qui se permet de travailler le dimanche peut être qualifié de sabbath-breaker (litéralement « briseur de sabbat »). E. g. le dessin légendé SABBATH-BREAKER ARRESTER figurant dans http://www.fudanbook.info/book/x/html/n/Nye,Bill/Comic%20History%20of%20the%20United%20States/text/chapter03.htm . Alphabeta (discussion) 4 octobre 2015 à 17:12 (UTC)[répondre]

Comment appelle-t-on une personne qui vend des armes[modifier le wikicode]

Comment appelle-t-on une personne qui vend des armes

Cher GQ (gentil questionneur, pour s’exprimer un peu comme au Club Med) 178.197.235.22 (d · c · b),
Merci d’apprendre à poser une question sans la coller à la question précédente : j’ai dû « segmenter » c’est-à-dire rajouter un titre de section (== ... ==).
Par ailleurs un peu de politesse (bonjour, merci d’avance) n’aurait pas été de refus...
Et puis cette question a été déjà été posée, ce mois-ci qui plus est. Les réponses figurant dans
autrement dit
autrement dit
auraient-elles été jugées insuffisantes ?
Signé : le GR (gentil répondeur, toujours pour s’exprimer un peu comme au Club Med) Alphabeta (discussion) 30 septembre 2015 à 10:45 (UTC)[répondre]
PS : à 178.197.235.22 (d · c · b) : J’ai oublié de vous féliciter d’avoir écrit correctement « appelle-t-on » : ça n’est pas toujours le cas dans les questions posées... Cordialement. Alphabeta (discussion) 30 septembre 2015 à 17:36 (UTC)[répondre]

les troubadour et les trouvère sont des musique sacrée ou profane

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 1 octobre 2015 à 13:01 (UTC)[répondre]

comment appelle t'on une personne qui travaille a la radio?

Réponse partielle : → voir speaker au sens 2 : « Homme qui donne les informations à la radio. » Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 11:31 (UTC)[répondre]
→ voir animateur de radio ? Pas d’entrée pour l’heure dans le Wiktionnaire (d’où un lien rouge), contrairement à animateur de télévision. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 11:42 (UTC). PS : On dispose de citations comportant l’expression « animateur de radio » dans plusieurs entrées du Wiktionnaire, « hétéroflexible » entre autres. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 11:49 (UTC)[répondre]
Il me semble aussi avoir entendu « radioteur (D H L) » (encore un lien rouge), pour désigner l’animateur d’une radio libre. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 15:16 (UTC). PS : En tout cas radioteur est cité dans Wiktionnaire:Index des mots manquants en français/R... Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 15:30 (UTC)[répondre]
Autre réponse partielle : programmateur, sondier (ingé son), radio-journaliste (ou radiojournaliste ?). — Eiku en exil 1 octobre 2015 à 16:40 (UTC)[répondre]
J’ai oublié le pigiste radio (je n’ai jamais entendu radio-pigiste, mais qui sait ?). — Eiku en exil 1 octobre 2015 à 16:42 (UTC)[répondre]

comment parle en anglais[modifier le wikicode]

il s appelle ________ sont age est ________ il abite a _______ sont anniversaire est en ________

On ne parle pas anglais comme cela en tout cas, surtout en utilisant des phrases à trous en français. Bu193 (discussion) 30 septembre 2015 à 19:42 (UTC)[répondre]
Bu193, je propose :
il s appelle apostrophe ; sont age est mon, ton, son… ; il abite dans mon zizi, probablement ; sont anniversaire est en je suis, tu es, ils sont
--GaAs 2 octobre 2015 à 20:26 (UTC)[répondre]

traduction en kinyarwanda[modifier le wikicode]

désigner " le blanc " homme ou femme

Le kinyarwanda, langue principale du Rwanda. Et non je ne sais pas comment on dit dans cette langue « la France est un pays de race blanche ». --GaAs 2 octobre 2015 à 21:16 (UTC)[répondre]
Toi, tu cherches la Morano… --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 2 octobre 2015 à 22:17 (UTC)[répondre]
En tout cas Wikipédia n’indique pour w:fr:Nadine Morano aucun interwiki en kinyarwanda... Alphabeta (discussion) 3 octobre 2015 à 17:43 (UTC)[répondre]
Vous plaisantez gentiment mais la question est intéressante. En espagnol camba parlé dans le département de Béni, en Bolivie, ils emploient le mot carayana spécifiquement pour désigner les blancs installés dans le pays depuis longtemps, qui s’opposent aux gringos qui sont des blancs de passage. Une opposition de même type peut exister en kinyarwanda et indiquerait une classification sociale en usage par les locuteurs de cette langue. Ce n’est pas une recherche portant forcément sur la discrimination. Cela étant, je suis au regret de ne pas pouvoir apporter la réponse à la question posée Sourire Eölen 4 octobre 2015 à 17:54 (UTC)[répondre]

Ottoctone

→ voir autochtone. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 10:40 (UTC)[répondre]
Au passage : on pense que l’usage de l’alfonic (système dans lequel on écrit otocton, tout simplement) devrait être étendu... Alphabeta (discussion) 1 octobre 2015 à 17:34 (UTC)[répondre]
@Alphabeta : le tryk kom l’« alfonic », s’ɛ nawak, kit a ekrir lə frɑ̃sɛ ɑ̃ fonetik, otɑ̃ utilize l’alfabɛ fonetik ɛ̃tɛrnasjonal. --GaAs 2 octobre 2015 à 21:32 (UTC)[répondre]
Notification @ArséniureDeGallium : mais voyons l’alphabet de l’API comporte plein de lettres que personne ne reconnaît... L’alfonic s’en tient à l’alphabet latin et à été conçu par André Martinet (1908-1999) comme un outil dans l’apprentissage de l’écriture, pour les classe de CP et de CM1 par exemple. Mais les choses étant devenues ce qu’elles sont, j’ai simplement proposé de prolonger l’usage de l’alfonic, jusques (et y compris) au premier cycle de l’enseignement supérieur s’il le faut. Ça n’est qu’après qu’un étudiant pour être confronté à la graphie savante du français, ainsi qu’au latin et au grec ancien... cordialxmä. Sourire Alphabeta (discussion) 3 octobre 2015 à 10:59 (UTC)[répondre]
Malheureusement, l’alfonic nécessiterait de remplacer tous les claviers d’ordinateurs… Remarquez, ça pourrait peut-être donner du souffle au bépo, bien que même ce dernier n’ait pas été conçu pour l’alfonic. — Eiku (d) 3 octobre 2015 à 15:46 (UTC)[répondre]
L’« alfonic nécessiterait de remplacer tous les claviers d’ordinateurs » : pas dans sa forme première en tout cas pour ceux qui remplacent dans la prononciation « eun » ([œ̃ ] en API) par « ain » ([ɛ̃ ] en API)... Dans cette forme première les nasales sont notées : ä ë ö . Alphabeta (discussion) 3 octobre 2015 à 17:52 (UTC)[répondre]