Wunsch
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand wunsch, du vieux haut allemand wunsc, wunsch, du proto-germanique *wunskō lui-même issu de l’indo-européen commun *wenh₁-. À rapprocher du vieux néerlandais wonsc et du vieil anglais wūsc.[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Wunsch | die Wünsche |
Accusatif | den Wunsch | die Wünsche |
Génitif | des Wunschs ou Wunsches |
der Wünsche |
Datif | dem Wunsch ou Wunsche |
den Wünschen |
Wunsch \vʊnʃ\ masculin
- Désir, souhait.
Hast du noch einen Wunsch?
- As-tu encore un souhait ?
nach Wunsch
- à souhait
Unsere Firma renoviert nur leergeräumte Zimmer. Aber ich kann Ihnen auf Wunsch jemanden vermitteln, der das Haus entrümpelt.
- Notre entreprise ne rénove que des pièces vidées de leur contenu. Mais je peux, si vous le souhaitez, vous mettre en contact avec quelqu’un qui désencombrera la maison.
Jonas seufzte. Schon seit Ewigkeiten war er nicht mehr im Theater gewesen, und er wäre sicher auch nicht von alleine auf die Idee gekommen. Es war Mia gewesen, die den Wunsch geäußert hatte, mal wieder ins Schauspielhaus zu gehen statt immer nur ins Kino.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Jonas soupira. Il n’était pas allé au théâtre depuis une éternité et n’en aurait certainement pas eu l’idée de lui-même. C’est Mia qui avait exprimé le désir d’y retourner, pour une fois, au lieu du sempiternel cinéma.
- Vœu.
Unsere besten Wünsche für das neue Jahr!
- Tous nos vœux pour la nouvelle année !
Ich hab’ diesen Wunsch,
— (Wish, 2023)
ich will etwas mehr als das für uns.- Moi, je fais le vœu
De revoir un jour le monde heureux.
- Moi, je fais le vœu
Synonymes
[modifier le wikicode]- Begehren (désir)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Änderungswunsch
- Austrittswunsch
- Beitrittswunsch
- Berufswunsch
- Ehewunsch
- Eintrittswunsch
- Freiheitswunsch
- Geburtstagswunsch
- Gehaltswunsch
- Genesungswunsch
- Getränkewunsch
- Glückwunsch (félicitations)
- Heiratswunsch
- Herzenswunsch
- Hörerwunsch
- Käuferwunsch
- Kinderwunsch (désir d'avoir des enfants)
- Kooperationswunsch
- Kreditwunsch
- Kundenwunsch (souhait des clients)
- Leserwunsch
- Neujahrswunsch (vœux pour la nouvelle année)
- Rabattwunsch
- Segenswunsch
- Sonderwunsch
- Spielwunsch
- Todeswunsch (désir de mort)
- Weihnachtswunsch
- Wunschabend
- Wunschanrecht
- Wunschausstattung
- Wunschbild
- Wunschbox
- Wunschbrunnen
- Wunschdenken (vœu pieux)
- Wunschdenken
- wünschen (désirer)
- wünschenswert (désirable), (souhaitable)
- Wunscherfüllung
- Wunschform
- Wunschgebilde
- Wunschgegner
- wunschgemäß
- Wunschgespinst
- Wunschhütlein
- Wunschkaiserschnitt
- Wunschkandidat
- Wunschkatalog
- Wunschkennzeichen
- Wunschkind (enfant désiré)
- Wunschkonzert
- Wunschkredit
- Wunschland
- Wunschliste (liste de souhaits)
- wunschlos (sans désir)
- Wunschmusik
- Wunschpartner
- Wunschproduktion
- Wunschring (baguette magique)
- Wunschsatz
- Wunschsendung
- Wunschspiel
- Wunschtermin
- Wunschtraum (beau rêve)
- Wunschvorstellung
- Wunschwelt
- Wunschzettel (lettre au Père Noël)
- Zahlungswunsch
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- da ist der Wunsch der Vater des Gedankens / da war der Wunsch Vater des Gedankens
- dein Wunsch sei mir Befehl
- der Wunsch war der Vater des Gedankens
- frommer Wunsch (vœu pieux)
- jemandem jeden Wunsch von den Augen/Lippen ablesen
- keine Wünsche offen lassen
Prononciation
[modifier le wikicode]- Vienne : écouter « Wunsch [vʊnʃ] »
- Berlin : écouter « Wunsch [vʊnʃ] »
- Berlin : écouter « Wunsch [vʊnʃ] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Wunsch → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Wunsch. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 771.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 345.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Exemples en allemand