aa
AA, Ꜳ, Aa, aA, ꜳ, áa, âa, ââ, ää, āā, a̰a, a’a, ʻáa, aʻa, ʻâã, ʻaʻā, AA+, A-A, a-a, A.-A., A.A., A/A, a/A, a/a, ’áa, ãã, a͠a, a a
: Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
aa invariable
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’hawaïen ʻaʻā.Référence nécessaire
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
aa | aas |
\aa\ |
aa \a.a\ masculin

- (Géologie) Coulée de lave à Hawaï, qui a une surface constituée de blocs chaotiques.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Géologie) Forme de coulée de lave, rugueuse.
- La surface des coulées de lave peut se présenter sous trois formes différentes, le pahoehoe, le aa, le plan uni. — (Pierre Birot, Max Derruau, Morphologie structurale, 1958)
- [La coulée] se compose de deux branches, l’une de pahoehoe (lave unie) et l’autre d’aa (lave rugueuse). — (Alexis Perrey, Sur les tremblements de terre de la péninsule scandinave, 1845)
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Invariable |
---|
aa \a.na\ |
aa \a.na\ (Abréviation)
- (Médecine) Signe indiquant qu’on doit mélanger chaque médicament en parties égales.
- ANA. Mot employé dans les ordonnances des médecins pour désigner la même quantité de drogues différentes. On écrit par abréviation aa. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
Variantes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Vosges (France) : écouter « aa [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Lave ʻaʻā sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Alain Foucault et Jean-François Raoult, Dictionnaire de géologie, Dunod, 2005 (6e édition), p. page 1
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
aa \Prononciation ?\
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Aa sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ a et b « aa », dans Merriam-Webster, 2023 → consulter cet ouvrage
Apache de l’Ouest[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
aa \Prononciation ?\
- Oui.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Chakali[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
aa [à]
- Pronom personnel de la troisième personne du pluriel pour ce qui est non-humain.
Variantes[modifier le wikicode]
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références[modifier le wikicode]
- Jonathan Brindle, A dictionary and grammatical outline of Chakali, Language Science Press, Berlin, 2017, page 23
Brabançon[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
aa
- (Brusseleer) Deuxième personne du singulier du prétérit de èm.
- (Brusseleer) Troisième personne du singulier du prétérit de èm.
Variantes[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
aa
- (Brusseleer) Variante de â.
Références[modifier le wikicode]
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
- Hu(mœur)s bruxelloises, Dictionnaire du bruxellois sur humoeurs-bruxelloises-brussels-zwanze.com
Estonien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection [modifier le wikicode]
aa \ˈɑː\
- Interjection exprimant la reconnaissance.
- Aa, see oled sina.
- Ah c'est toi.
- Aa, see oled sina.
- Interjection exprimant la compréhension.
- Aa, saan aru.
- Ah, je comprends.
- Aa, saan aru.
Références[modifier le wikicode]
- « aa » dans Eesti Keele Instituut, [EKSS] "Eesti keele seletav sõnaraamat", 2009
Francique rhénan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en francique rhénan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
aa \aː\
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Letton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection [modifier le wikicode]
aa \Prononciation ?\
- Ouais (expression d'un accord).
Mian[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
aa \Prononciation ?\
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Nahuatl classique[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Attestations historiques[modifier le wikicode]
- aa (1885, Rémi Simeón)
Interjection [modifier le wikicode]
aa \Prononciation ?\
- Interjection exprimant la plainte, la douleur.
Références[modifier le wikicode]
- Rémi Siméon, Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine, 1885 → consulter cet ouvrage
Nǀu[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
aa \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Ouma Geelmeid, Sheena Shah, Matthias Brenzinger, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, 160 pages, page 85
Pitcairnais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini [modifier le wikicode]
aa \Prononciation ?\
- Le.
Références[modifier le wikicode]
- Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 24 → [version en ligne]
Scots[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Prénom personnel) Du vieil écossais ic, ik, i, par diphtongaison puis perte du second élément, issu du vieil anglais ic.
- (Adjectif indéfini et adverbe) Du vieux norrois allr.
- (Verbes) Du vieil écossais aw, awe (« posséder »), issu du vieil anglais āgan.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
aa \ɑ:\ (emphatique), \ɑɪ\ (emphatique), \ə\ (non accentué)
- Variante de a.
Adjectif indéfini [modifier le wikicode]
aa \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)
- Variante de a.
Adverbe [modifier le wikicode]
aa \ɒ(ː)\, \ɑ(ː)\, \a(ː)\ (Scots insulaire)
- Variante de a.
Verbe 1 [modifier le wikicode]
aa \ɑ(ː)\ (Orcadien), \ɒ(ː)\, \jɑ(ː)\
- Variante de awe (« avoir, posséder »).
Verbe 2[modifier le wikicode]
- Variante de awe (« devoir (de l’argent) »).
Forme de verbe [modifier le wikicode]
aa \ɑ(ː)\ (Orcadien), \ɒ(ː)\, \jɑ(ː)\
- Participe passé de aa (« possédé »).
Références[modifier le wikicode]
- « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
- « aa » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
Siriono[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
aa \aː\
- Ici.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Noé Gasparini, Victor Hugo Dicarere Mendez, Diccionario Siriono, Trinidad, Bolivia, 2015, page 33.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en hawaïen
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la géologie
- Abréviations en français
- Lexique en français de la médecine
- Palindromes en français
- Mots sans consonne en français
- Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Palindromes en anglais
- apache de l’Ouest
- Adverbes en apache de l’Ouest
- Palindromes en apache de l’Ouest
- chakali
- Pronoms personnels en chakali
- Mots sans orthographe attestée
- brabançon
- Formes de verbes en brabançon
- brusseleer
- Adjectifs en brabançon
- estonien
- Interjections en estonien
- francique rhénan
- Adverbes en francique rhénan
- Palindromes en francique rhénan
- letton
- Interjections en letton
- mian
- Noms communs en mian
- Palindromes en mian
- nahuatl classique
- Interjections en nahuatl classique
- Palindromes en nahuatl classique
- Orthographe normalisée en nahuatl classique
- nǀu
- Verbes en nǀu
- Palindromes en nǀu
- Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres
- pitcairnais
- Articles définis en pitcairnais
- scots
- Mots en scots issus d’un mot en vieil écossais
- Mots en scots issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en scots issus d’un mot en vieux norrois
- Pronoms personnels en scots
- Adjectifs indéfinis en scots
- Adverbes en scots
- Verbes en scots
- Formes de verbes en scots
- siriono
- Adverbes en siriono