abimer

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Voir aussi : abîmer

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) De abime avec le suffixe verbal -er.

Verbe [modifier le wikicode]

abimer \a.bi.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (orthographe rectifiée de 1990) (pronominal : s’abimer)

  1. Précipiter dans un abime.
    • Les cinq villes que Dieu abima.
    • Un tremblement de terre vient d’abimer toute une ville au Japon.
    • Cette montagne, cette maison s’est abimée tout à coup.
    • La barque s’entrouvrit et s’abima.
  2. (Figuré) (Vieilli) Ruiner, détruire entièrement.
    • Cette affaire l’a abimé.
    • Des dépenses excessives l’ont abimé.
  3. Faire perdre en qualité.
    • L’agriculture intensive abime la terre.
  4. (Figuré) & (Familier) Endommager beaucoup.
    • Le vent abime le parasol.
    • La pluie a abimé mon chapeau.
    • La rouille abime le fer.
    • L’ouragan abima les blés.
    • Quelque chose a abimé mes cheveux.
    • Ces longues pluies ont abimé les chemins.
  5. (Pronominal) Se détériorer.
    • Le muscle s’abime en trop travaillant.
    • Cette robe s’abime à la poussière.
    • Laisser des meubles s’abimer à l’humidité.
  6. (Pronominal) (Aéronautique) Amerrir d’urgence, s’engloutir.
  7. (Pronominal) (Figuré) S’abandonner complètement à une pensée, à un sentiment, à un genre de vie, s’y plonger.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

s’abimer

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Angevin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

abimer \Prononciation ?\

  1. Abîmer, gâter, salir.

Références[modifier le wikicode]

  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, p. 193 à 199, p. 206 → [version en ligne]

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

abimer \abimə\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD) (graphie Aneit)

  1. Salir, tâcher.
  2. Abîmer, détériorer, galvauder.
  3. Calomnier, déshonorer, diffamer, humilier, profaner, outrager, vilipender.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, 1000 p. ISBN 978-2906064645, p. 70
  • « abîmer » in Sébastien Bottin, Mélanges sur les langues, dialectes et patois: renfermant, entre autres, une collection de versions de la parabole de l'enfant prodigue en cent idioms ou patois différens, presque tous de France ; précédés d'un essai d'un travail sur la géographie de la langue française, Bureau de l’almanach du commerce, 1831, 571 p., p. 235 [texte intégral]
  • Patrick Deriano, Motier de pouchette galo-francaez Dictionnaire de poche gallo-français, Label Ln, juillet 2010 ISBN 9782915915280
  • Louis Lardoux et Joseph Rolland, « Glossaire du parler dans la région du nord de Rennes ». Consulté le 29 avril 2019