acarrear

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Mot dérivé de carro, avec le préfixe a- et le suffixe -ear. À rapprocher du français charrier et de l’occitano-roman carrejar.

Verbe [modifier le wikicode]

acarrear [a.ka.reˈaɾ] transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Charrier, transporter.
  2. Charrier, entraîner.
  3. Causer, occasionner.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Composé de carro (« char »), du préfixe a- et du suffixe -ar.

Verbe [modifier le wikicode]

acarrear \ɐ.kɐ.ʀjˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ka.xi.ˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Charrier, transporter.
  2. (Sens figuré) Occasionner.

Notes[modifier le wikicode]

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.