aceitar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]aceitar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « aceitar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin acceptare.
Verbe
[modifier le wikicode]aceitar \ɐ.sɐj.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.sej.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Accepter.
Mulheres muitas vezes não entendem e não aceitam a insistência do marido em determinada fantasia, pois elas próprias tendem a ser mais flexíveis e a tolerar melhor que os maridos as frustrem nas suas preferências sexuais.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Les femmes ne comprennent souvent pas et n’acceptent pas l'insistance de leur mari sur un certain fantasme, car elles ont tendance à être plus flexibles et à mieux tolérer que leurs maris frustrent leurs préférences sexuelles.
O Flamengo divulgou nota oficial afirmando que somente aceitaria retornar ao campo caso houvesse plena segurança para jogadores, comissão técnica, funcionários e torcedores. Pessoas ligadas ao departamento de futebol do clube reforçaram a mesma posição durante a paralisação.
— (« Medellín e Flamengo na libertadores têm jogo cancelado após cenas de guerra », dans O Fluminense, 8 mai 2026 [texte intégral])- Le Flamengo a publié un communiqué officiel dans lequel il affirme qu'il n’acceptera de retourner au terrain que si la sécurité des joueurs, du staff technique, des fonctionnaires et des supporters est pleinement garantie. Des responsables du département football du club ont réitéré cette position pendant la période d'arrêt.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.sɐj.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.sɐj.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.sej.tˈa\ (langue standard), \a.sej.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.sej.tˈaɾ\ (langue standard), \a.sej.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.sɛj.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.sɛj.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.sej.tˈaɾ\
- Dili : \ə.sɐj.tˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « aceitar [ɐ.sɐj.tˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « aceitar [ɐ.sɐj.tˈaɾ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « aceitar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « aceitar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « aceitar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « aceitar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -ar
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais
- Verbes de parole en portugais
- Lexique en espagnol de la cuisine
- Lexique en espagnol de la mécanique