adamakane
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’arabe هذا ما كان, hàtha mà kàn (« voilà ce qu'il y a »).
Interjection [modifier le wikicode]
adamakane \a.da.ma.kan\
- Interjection qui signifie « un point, c'est tout ! » ou « voilà tout ! »
- C'est presque acquis. Je l'embrasserai bien, moi, cette grande gigasse, si elle avait un peu moins de moustache. Rendez-vous est pris ici, pour dix heures. Adamakane ! — (Mario Ferrisi, Les Achélèmes de Maison-Carrée, roman, Mario Ferisi, 2008, p. 138)
- I ressort de la mer en criant: c'est un zouave ! Adamakane ! Et comme un brave, il a gagné rhamsa sourdis (cinq sous) ! — (Edmond Brua, Les fables bônoises, Ed° Carbonel, Alger, 1938, p. 138)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Nancy) : écouter « adamakane [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « adamakane [Prononciation ?] »