afscheid
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
afscheid \af.sχɛjd\ neutre (Indénombrable)
- Adieu, prise de congé (d’un client).
- een weemoedig afscheid : des adieux empreints de mélancolie
- afscheid nemen van iemand : prendre congé de quelqu’un.
- (voor lange tijd) afscheid nemen van iemand, (voor altijd) afscheid nemen van iemand : dire adieu à quelqu’un, faire ses adieux à quelqu’un.
- teder afscheid nemen van elkaar : se dire tendrement au revoir
- tot, ten afscheid : en guise d’adieu
Dérivés[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « afscheid [af.sχɛjd] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]