agachar
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
agachar
- Variante de agaitar.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Avec le préfixe a- du latin coactare qui nous donne cacher, comparer avec acachier en ancien français.
Verbe [modifier le wikicode]
agachar \a.ɣa.ˈʧaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés[modifier le wikicode]
- agachado (« accroupi »)
- agachada (« accroupissement »)
- agachadito (« stand de rue »)
- agache
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « agachar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
agachar \a.ɣa.ˈʧa\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Variantes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Catégories :
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan préfixés avec a-
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan