agatha-christien
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Adjectivation d’Agatha Christie, écrivain anglais.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | agatha-christien \a.ɡa.ta.kʁis.tjɛ̃\ |
agatha-christiens \a.ɡa.ta.kʁis.tjɛ̃\ |
Féminin | agatha-christienne \a.ɡa.ta.kʁis.tjɛn\ |
agatha-christiennes \a.ɡa.ta.kʁis.tjɛn\ |
agatha-christien \a.ɡa.ta.kʁis.tjɛ̃\
- Relatif à la romancière Agatha Christie.
- Rien de plus agatha-christien que le scénario que je vous ai suggéré, mais ça ne signifie pas que je ne suis pas capable de vous en sortir un, si je m’y mets. — (Stephen King, La Part des ténèbres, traduit par William Olivier Desmond, Albin Michel, Paris, 1993, p. 75)
- Si auparavant l’infériorité numérique féminine était manifeste en dehors de certains secteurs (le roman à énigme agatha-christien ou le roman psychologique highsmisthien), elle recule aujourd’hui considérablement, voire disparait totalement, dans des secteurs autrefois très masculins : l'espionnage, le roman noir, le thriller et même l’indéfinissable néo-polar… — (Christophe Évans, « Enquêtes, filatures et sociologie des lecteurs… », in Les Crimes de l’année, vol. 10, Bibliothèques de la Ville de Paris, 2001, p. 8)
- Elle l’avertit que la maison de la petite Lizz a été de nouveau louée, sans savoir qu’elle a été louée par… la petite Lizz elle-même. Agatha-christien. — (Patrick Besson, Avons-nous lu ? Précis incendiaire de littérature contemporaine, Fayard, Paris, 2013, p. 299)
Traductions[modifier le wikicode]
Variantes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \a.ɡa.ta.kʁis.tjɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɛ̃\.
- France (Lyon) : écouter « agatha-christien [Prononciation ?] »