aigre-doux
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Combiné de aigre et doux.
- Mot inventé par les membres de la Pléiade dans le contexte d’un projet ayant pour but de défendre et illustrer la langue française, comme en témoigne l’ouvrage du même nom de Joachim Du Bellay.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | aigre-doux \ɛ.ɡʁə.du\
|
aigres-doux \ɛ.ɡʁə.du\ |
Féminin | aigre-douce \ɛ.ɡʁə.dus\ |
aigres-douces \ɛ.ɡʁə.dus\ |
aigre-doux \ɛ.ɡʁə.du\
- Qui a un goût mêlé d’aigre et de doux. Il ne se dit guère au propre que des fruits.
- Un fruit aigre-doux.
- Des oranges aigres-douces.
- Bien des fruits étaient préparés à l’aigre-doux; les melons, les prunes, les cerises, etc. — (François de Capitani, Soupes et citrons: la cuisine vaudoise sous l’Ancien Régime, 2002)
- (Sens figuré) Ton de la voix et des paroles, du style, dont l’aigreur se fait sentir sous une apparence de douceur.
- Un ton de voix aigre-doux.
- Un style aigre-doux.
- Venez donc, acheva Rinaldo, oubliez les propos aigres-doux que nous venons d'échanger, et me suivez malgré l'accent. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
Traductions[modifier le wikicode]
Qui a un goût mêlé d’aigre et de doux. Il ne se dit guère au propre que des fruits. (1)
- Anglais : sweet-and-sour (en), sweet and sour (en)
- Breton : dous-trenk (br)
- Catalan : agredolç (ca)
- Croate : blago oporan (hr)
- Espagnol : agridulce (es)
- Galicien : agridoce (gl)
- Italien : agrodolce (it)
- Sicilien : agru-e-duci (scn)
(Sens figuré) Ton de la voix et des paroles, du style, dont l’aigreur se fait sentir sous une apparence de douceur. (2)
- Anglais : sweet-and-sour (en)
- Catalan : agredolç (ca)
- Croate : blago oporan (hr)
- Galicien : agridoce (gl)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Allemand : süßsauer (de)
- Espagnol : agridulce (es)
- Espéranto : dolĉacida (eo)
- Ido : akra-dolca (io)
- Italien : agrodolce (it)
- Néerlandais : bitterzoet (nl), zuurzoet (nl)
- Portugais : agridoce (pt)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \ɛ.ɡʁə.du\ rime avec les mots qui finissent en \du\.
- France (Lyon) : écouter « aigre-doux [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « aigre-doux [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aigre-doux), mais l’article a pu être modifié depuis.