amarar
Apparence
Ébauche en catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]amarar \Prononciation ?\
- Imbiber : mouiller quelque chose de sorte à faire pénétrer le liquide à l'intérieur.
- Rouir : faire longuement macérer du lin, du chanvre ou de l'alfa jusqu'à fermentation pour en isoler les fibres.
- Éteindre la chaux vive dans de l'eau pour faire un lait de chaux.
- Arroser.
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « amarar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]amarar \ɐ.mɐ.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ma.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.mɐ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.mɐ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.ma.ɾˈa\ (langue standard), \a.ma.ɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ã.ma.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ã.ma.ɾˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.mɐ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ã.mɐ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.mɐ.ɾˈaɾ\
- Dili : \ə.mə.ɾˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « amarar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « amarar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « amarar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « amarar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage