ame
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
ame
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: ame, SIL International, 2023
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- → voir âme.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ame | ames |
\am\ |
ame \am\ féminin
- (Archaïque, orthographe d’avant 1835) Âme.
- Je ne voudrois pas dire que l’ame est modifiée de plusieurs manieres différentes à la fois, mais que sa modification est complexe et renferme plusieurs déterminations à la fois, à peu près comme le feu est en même tems chaud et lumineux, comme un mouvement est ensemble uniforme, vîte, horizontal, d’orient en occident, comme un son est tout à la fois grave, fort, doux et plein. — (Charles Bonnet, Essai de psychologie, chapitre 38, 1754)
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- « ame », dans Dictionnaire de l’Académie française, première édition, 1694 → consulter cet ouvrage
Voir aussi[modifier le wikicode]
- ame sur Wikipédia
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin anima.
- (881) anima. (c. 980) anma. (c. 1050) aneme. Ame semble être attesté pour la première fois circa 1140 dans la Conception de Notre Dame de Wace.
Nom commun [modifier le wikicode]
ame \Prononciation ?\ féminin
- Âme.
- L’ame du corps li a ostee — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 156r. c.)
- l’ame s’en alast — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III, page 77, c. 1165)
- L’ame du corps li a ostee — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 156r. c.)
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : âme
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe amar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) ame |
que (él/ella/usted) ame | ||
Impératif | Présent | |
(usted) ame | ||
ame \ˈa.me\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de amar.
- ¿ Qué te importa que te ame
Si tú no me quieres ya ? — (Guillermina Aramburu, in Veinte años, 1935.)- Que tʼimporte que je tʼaime
Si toi, tu ne mʼaimes plus ?
- Que tʼimporte que je tʼaime
- ¿ Qué te importa que te ame
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de amar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de amar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « ame [Prononciation ?] »
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
ame \ˈa.me\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ame [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ame [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Particule [modifier le wikicode]
- Hum, c’est douteux, c’est peu vraisemblable.
- Fotce ! Va bruxa su trasí. Ina tce tir bas guvaxa ; rotir ame bas razama. — (vidéo)
- Sapristi ! Je viens de trouver une plume. Je suppose qu’elle vient d’une pie ; ou peut-être, mais c’est peu plausible, d’un corbeau.
- Fotce ! Va bruxa su trasí. Ina tce tir bas guvaxa ; rotir ame bas razama. — (vidéo)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « ame [ˈamɛ] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « ame », dans Kotapedia
Laurentien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De la racine nominale du proto-iroquois du Nord *-awę- « eau ».
Nom commun [modifier le wikicode]
ame
- Eau.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Lorrain[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ame \Prononciation ?\ féminin
- Âme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- « AME », dans Régis Watrinet, Patois romans de la Lorraine, 2016, page 16
Malécite-passamaquoddy[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
ame \Prononciation ?\ animé intransitif
- Troisième personne du singulier de -ame-.
Références[modifier le wikicode]
Mpade[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ame \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Sean Allison, compiler. 2003. Makary Kotoko provisional lexicon. S.l.: SIL Cameroon. 58 pages, page 3
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe amar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu ame |
que você/ele/ela ame | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) ame | ||
ame \ˈɐ.mɨ\ (Lisbonne) \ˈə.mi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de amar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de amar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de amar.
Uneme[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- [1] Baruch Elimelech, A Tonal Grammar of Etsako, page 162, 1976.
Zirenkel[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ame \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Eric Johnson, Calvain Mbernodji. 2006. "Enquête sociolinguistique de la langue Moubi du Tchad." SIL Electronic Survey Reports 2006-003: 34, page 24
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français moderne d’avant 1835
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adverbes en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Particules en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- laurentien
- Étymologies en laurentien incluant une reconstruction
- Noms communs en laurentien
- lorrain
- Noms communs en lorrain
- malécite-passamaquoddy
- Formes de verbes en malécite-passamaquoddy
- Noms animés en malécite-passamaquoddy
- Verbes intransitifs en malécite-passamaquoddy
- mpade
- Noms communs en mpade
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- uneme
- Noms communs en uneme
- zirenkel
- Noms communs en zirenkel