amortalhar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]amortalhar \ɐ.moɾ.tɐ.ʎˈaɾ\ (Lisbonne) \a.moɾ.ta.ʎˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.moɾ.tɐ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.moɾ.tɐ.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.moɾ.ta.ʎˈa\ (langue standard), \a.moɽ.ta.ʎˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ã.moh.ta.ʎˈaɾ\ (langue standard), \ã.moh.ta.ʎˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.mɔr.tɐ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \ã.mɔr.θɐ.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.moɾ.tɐ.ʎˈaɾ\
- Dili : \ə.moɾ.tə.ʎˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « amortalhar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « amortalhar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « amortalhar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « amortalhar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage