amortir
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin populaire *admortire (mors, mortis, la mort), d'abord au sens de "tuer" (et "mourir"), puis "rendre comme mort", "éteindre" ; au sens figuré : "diminuer l'ardeur".
Verbe [modifier le wikicode]
amortir \a.mɔʁ.tiʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’amortir)
- Rendre moins ardent.
- Ce feu est trop ardent, il faut y jeter de l’eau pour l’amortir.
- Amortir le feu, la chaleur d’un érésipèle par des lotions émollientes.
- Lorsque la chaleur semblait diminuer, la mère Chapdelaine disait d’un ton inquiet :
— Ne laissez pas amortir le feu, les enfants ! — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
- Rendre un coup moins fort en affaiblissant son effet.
- Très heureusement, la neige, en s'amoncelant autour de ses murs, amortissait le coup des rafales. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- Soumettre à une macération.
- Amortir une viande, le cuir. (Par extension) Amortir la chaux vive.
- Rendre moins vifs, moins éclatants, des couleurs, des sons, …
- Ces couleurs sont un peu trop vives et trop dures, il faut les amortir par des nuances plus douces.
- Le temps amortit les couleurs et rend la peinture plus harmonieuse.
- Amortir le bruit de la rue par une double fenêtre.
- (Sens figuré) Amortir les feux, les ardeurs de la jeunesse.
- Amortir les passions.
- Cette découverte amortit son amour.
- (Architecture) Couronner un élément architectural par un motif, une statue, un fleuron, que l'on nomme alors amortissement.
- Un jeu d'ombre ôte à la construction sa sécheresse. Des considérations analogues ont conduit les architectes à amortir la partie sommitale des goutterots par une retraite. — (Jean Ache, Jean Adhémar, Robert Auzelle, Urbanisme et architecture, Éd. H. Laurens, 1954)
- (Finance) Constater dans les comptes la dégradation dans le temps, de la valeur d'une immobilisation.
- Amortir une dette, un emprunt.
- Le chagrin que ne manquerait pas de me causer sa perte était déjà réparti sur plusieurs années de mon enfance, et par conséquent presque « amorti », comme un vieil immeuble. — (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, page 33)
- (En parlant d’une somme due) Éteindre en remboursant le capital, en désintéressant le créancier.
- (Intransitif) (Didactique) (Physique) Atténuer les effets de la chute ou de la vibration d'un corps.
- Comment diminuer les effets sur le corps humain d'une chute ou d'une collision? En amortissant; ce qui signifie une immobilisation rapide, mais pas trop. — (Jean-Michel Courty et Édouard Kierlik, La physique buissonnière, Éditions Belin – Pour la science, Paris, 2010, page 44)
- (Pronominal) Être atténué dans sa vigueur.
- On voyait ses yeux noirs briller puis, tout à coup, à la suite d'une dilatation volontaire des pupilles, cet éclat s'amortissait pour se noyer dans la chaude et trouble aimantation des prunelles. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Rien n'est plus malaisé que l'exploitation méthodique d'un évènement du cœur, rien ne s'amortit plus vite que les ondes d'un coup de foudre. — (Paul Nizan, La Conspiration, 1938, page 44)
- (Pronominal) Devenir moins vif, moins éclatant.
- Ces couleurs se sont amorties avec le temps.
- (Pronominal) Être atténué par la rencontre d'une surface molle.
- Le coup s’est amorti contre la cuirasse.
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : to dampen (en) (1), to soften (en) (2, 4), to deaden (en) (1, 2, 4), to amortize (en) (États-Unis)/(Royaume-Uni) ; to amortise (en) (Royaume-Uni) (5 : (Finance))
- Bulgare : амортизирам (bg)
- Catalan : amortir (ca), amortitzar (ca)
- Croate : stišati vatru (hr), ublažavati udarce vjetra (hr), ugasiti kreč (hr), ublažiti boje (hr), amortizirati kredit (hr), klonuti očima (hr), boje su se izbrisale sa vremenom (hr), amortizirati udarac (hr)
- Danois : dæmpe (da), svække (da), amortisere (da)
- Espagnol : amortecer (es) (1, 2, 4), amortiguar (es) (1, 2, 4), amortizar (es) (5 (Finance))
- Espéranto : amortizi (eo) (2) ; dampi (eo)
- Gallo : amorti (*)
- Haut-sorabe : amortizować (hsb)
- Ido : amortisar (io)
- Italien : smorzare (it), ammortire (it), ammortare (it)
- Kotava : sepú (*) (1, 2, 4)
- Néerlandais : dempen (nl)
- Portugais : amortecer (pt)
- Roumain : diminua (ro), amortiza (ro)
- Russe : амортизировать (ru)
- Same du Nord : oanidit (*) (5)
- Solrésol : famisoldo (*) (1, 2, 8)
- Tchèque : pérovat (cs), tlumit (cs)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « amortir [a.mɔʁ.tiʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « amortir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « amortir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « amortir [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (amortir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
amortir \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Interlingua[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
amortir \a.mɔr.ˈtir\ (voir la conjugaison) (pronominal : s’amortir)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de l’architecture
- Lexique en français de la finance
- Verbes intransitifs en français
- Termes didactiques en français
- Lexique en français de la physique
- catalan
- Verbes en catalan
- interlingua
- Verbes en interlingua