anchoa
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin aphye.
Nom commun [modifier le wikicode]
anchoa \Prononciation ?\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne (Villarreal) : écouter « anchoa [Prononciation ?] »
- Pérou (Lima) : écouter « anchoa [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- anchoa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Galicien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin aphye.
Nom commun [modifier le wikicode]
anchoa féminin
- Anchois en conserve.
Notes[modifier le wikicode]
L'anchois qui n'est pas en conserve, le poisson Engraulis encrasicholus, se nomme bocarte ou bocareo.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Galice : écouter « anchoa [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- anchoa sur l’encyclopédie Wikipédia (en galicien)