andouille
:

Andouille (1) de Vire.
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin inductilia (« choses prêtes à être introduites »), de inducere (« introduire »).
- (sens 3, injure) Peut être de andouiller (placé devant l'œil) donc bouche la vue et rend stupide.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
andouille | andouilles |
\ɑ̃.duj\ |

andouille \ɑ̃.duj\ féminin
- (Cuisine) (France) Saucisse de boyau de porc rempli de tripes ou de chair hachée du même animal.
- Andouilles fumées.
- Faire griller une andouille.
- Une bonne omelette que suivit une andouille grillée, arrosée de bon cidre piquant, rendit la gaieté à tout le monde. — (Guy de Maupassant, La maison Tellier, 1881, réédition Le Livre de Poche, page 30)
- Walter, voulez-vous servir les andouilles, s’il vous plaît ? Enfin, je veux dire servir les andouilles aux invités ! — (L'Introuvable, film de W. S. Van Dyke, d’après Dashiell Hammett, 1934)
- (Par extension) Ce qui est en forme d’andouille.
- On donnait jadis le nom d’andouilles de tabac aux feuilles de tabac roulées en fuseau.
- (Sens figuré) (Injurieux) (Familier) (Affectueux) Imbécile, idiot. Cette injure a cependant un sens familier, voire affectueux.
- Bonhomme, me prenez-vous pour une andouille ? Regardez-moi bien. Ai-je l’air d’un jocrisse ?… — (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 244)
— Cette cochonnerie de travail c’est pas fait pour moi, non, très peu, c’est pas une vie. Faut être l’andouille, née de l’andouille pour s’accoutumer.
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)- Tonton devant ce résultat
Ne se dégonfla pas
Et joua les andouilles
— (Boris Vian, La Java des bombes atomiques, 1955) - C’est encore cette andouille de Gravelin, qui n’a aucun sens du discernement. — (Amélie Nothomb, Hygiène de l’assassin, Éditions Albin Michel, Paris, 1992, p. …)
- Et en plus, à faire l’andouille, là, je suis en train de cochonner mon Cerruti. — (Guy Bedos, « Come-back », dans Bête de scène, Éditions Hors Collection, 2004)
- (Histoire des techniques) (Papeterie) Défaut du papier venant de la pâte accumulée dans certaines parties de la feuille.
- Pavé de deuxième choix.
- Rue pavée d’andouilles à Saint-Gengoux-le-National.
Synonymes[modifier le wikicode]
- → voir idiot#Synonymes (3)
Dérivés[modifier le wikicode]
- andouille de Guémené
- andouille de Vire
- andouillerie
- andouillette
- andouillon
- dépendeur d’andouilles
- faire l’andouille
- partir en brouet d’andouille (promettre beaucoup et n’aboutir à rien)
Traductions[modifier le wikicode]
Saucisse de boyau de porc rempli de tripes ou de chair hachée du même animal.
- Afrikaans : wors (af)
- Allemand : Wurst (de), Schlackwurst (de) féminin
- Anglais : tripe sausage (en) andouille (en)
- Breton : anduilh (br) collectif, anduilhenn (br) féminin singulatif
- Catalan : botifarra (ca)
- Croate : anduj (hr)
- Danois : pølse (da)
- Espagnol : embutido (es)
- Espéranto : intestokolbaso (eo)
- Féroïen : pylsa (fo)
- Finnois : makkara (fi)
- Frison : woarst (fy)
- Gallo : torchis (*)
- Hongrois : kolbász (hu)
- Ido : trip-sociso (io)
- Islandais : pylsa (is)
- Italien : salsiccia (it)
- Néerlandais : beuling (nl), worst (nl)
- Normand : aundouole (*)
- Norvégien : pølse (no)
- Papiamento : wòrs (*), wòrst (*)
- Picard : andoulle (*), indoulle (*)
- Portugais : salsicha (pt)
- Roumain : caltaboș (ro), lebàr (ro)
- Russe : колбаса (ru) kolbasa
- Suédois : korv (sv)
- Tchèque : párek (cs)
- Zoulou : isositshi (zu)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \ɑ̃.duj\ rime avec les mots qui finissent en \uj\.
- \ɑ̃.duj\
- France : écouter « andouille [ɑ̃.duj] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « andouille [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « andouille [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « andouille [Prononciation ?] »
- France (Céret) : écouter « andouille [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « andouille [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « andouille [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Site www.vivre-a-chalon.com
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (andouille), mais l’article a pu être modifié depuis.
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
andouille | andouilles |
\ɑ̃duj\ ou \ɛ̃wduj\ |
andouille \ɑ̃duj\ ou \ɛ̃wduj\ féminin (graphie ABCD)
- (Cuisine) Andouille.
- (Sens figuré) (Jardinage) Torchis utilisé pour greffer.
Références[modifier le wikicode]
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 85
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Charcuteries en français
- français de France
- Métaphores en français
- Insultes en français
- Termes familiers en français
- Mots affectueux en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la papeterie
- Rimes en français en \uj\
- Mots féminins en français pouvant désigner des hommes
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Charcuteries en gallo
- Métaphores en gallo
- Lexique en gallo du jardinage