annehmen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Composé de nehmen (« prendre ») avec la particule séparable an- (« préfixe indiquant la direction (vers soi) »)

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich nehme an
2e du sing. du nimmst an
3e du sing. er nimmt an
Prétérit 1re du sing. ich nahm an
Subjonctif II 1re du sing. ich nähme an
Impératif 2e du sing. nimm an!
2e du plur. nehmt an!
Participe passé angenommen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

annehmen \ˈʔan.neː.mən\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Accepter, admettre.
    • Die Post nimmt deinen Brief an.
      La poste accepte ta lettre.
    • Er nimmt das an.
      Il accepte cela.
    • Man hatte Pater Paneloux gebeten, bei diesem Anlass das Wort zu ergreifen. (...) Hitzig und leidenschaftlich, wie er war, hatte er den Auftrag, mit dem man ihn betraute, entschlossen angenommen. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      À cette occasion, on avait demandé au père Paneloux de prendre la parole. (...) D’une nature fougueuse et passionnée, il avait accepté avec résolution la mission dont on le chargeait.
  2. Supposer.
    • Ich nehme an, hier geht es zum Hauptbahnhof.
      Je suppose qu'il faut passer par ici pour aller à la gare principale.
    • Wir nehmen an dass sie Kinder haben.
      Nous supposons qu'ils ont des enfants.
  3. Adopter, prendre.
    • Seitdem lebt Compaoré im Nachbarland Elfenbeinküste im Exil und hat die ivorische Staatsbürgerschaft angenommen. — (Katrin Gänsler, « Lebenslang für Expräsident », dans taz, 7 avril 2022 [texte intégral])
      Depuis, Compaoré vit en exil en Côte d'Ivoire voisine et a adopté la nationalité ivoirienne.

sich annehmen \zɪç ˈʔan.neː.mən\ réfléchi

  1. Se charger de.
    • Emma ist schwer krank und hat vielleicht nicht mehr lange zu leben. Wenn sie stirbt, wird ihre Schwester sich der kleinen Kinder von Emma annehmen.
      Emma est gravement malade et peut-être n'a plus longtemps à vivre. Si elle meurt, sa sœur se chargera les jeunes enfants d'Emma.

Note : La particule an de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule an et le radical du verbe.

Synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 379.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 18.