antun
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich tue an |
| 2e du sing. | du tust an | |
| 3e du sing. | er/sie/es tut an | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich tat an |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich täte an |
| Impératif | 2e du sing. | tu an tue an! |
| 2e du plur. | tut an! | |
| Participe passé | angetan | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
antun \ˈanˌtuːn\ (voir la conjugaison)
- Faire (typiquement du mal à quelqu'un).
(Das Vorgehen der KP-Führung zur Bekämpfung des Corona-Ausbruches in Shanghai) kann nicht verschleiern, was Chinas Staatsführung seiner Bevölkerung derzeit antut: Sie pfercht die Infizierten in riesige Quarantänezentren ein, wo sie zu Tausenden ausharren.
— (Fabian Kretschmer, « Realität schlägt Propaganda », dans taz, 11 avril 2022 [texte intégral])- (L'action des dirigeants du PC pour lutter contre la propagation de Corona à Shanghai) ne peut dissimuler ce que les dirigeants chinois font dans ce moment à leurs gens : ils parquent les personnes infectées dans d'immenses centres de quarantaine, où elles doivent se patienter par milliers.
Die Kinder der Sektenmitglieder waren dabei anwesend; mal als Zuschauer, mal als Teilnehmer. In keinem Fall konnte belegt werden, dass den Kindern Gewalt oder Zwang angetan worden wäre, aber Verführung Minderjähriger lag hier ganz eindeutig vor.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Les enfants des adeptes n'étaient pas tenus à l’écart de ces scènes ; ils étaient parfois simples spectateurs, parfois participants. Aucun témoignage de violence, ni de contrainte à l’égard des enfants, ne put être relevé ; mais on avait clairement affaire à un cas d'incitation de mineurs à la débauche.
Er ist gedemütigt, und zum ersten Mal im Leben fühlt er sich alt und schämt er sich der Ungerechtigkeit, die das Leben ihm antut.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021)- Il est humilié, et pour la première fois de sa vie, il se sent vieux et il a honte de l’injustice que la vie lui fait.
Note : La particule an de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule an et le radical du verbe.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin (Allemagne) : écouter « antun [ˈanˌtuːn] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin antun → consulter cet ouvrage