arian
:
Gallois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- À comparer avec les mots arc’hant, argant en breton, arghans en cornique, airgead en gaélique, arganton en gaulois (sens identique).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | |
---|---|
Non muté | arian |
Prothèse h | harian |
arian \Prononciation ?\ masculin
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin Arianus}.
Adjectif [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | arian [a.ˈɾjan] |
arians [a.ˈɾjans] |
Féminin | ariana [a.ˈɾjano̞] |
arianas [a.ˈɾjano̞s] |
arian \a.ˈɾjan\ (graphie normalisée)
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2