arrest
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| arrest \əˈɹɛst\ |
arrests \əˈɹɛsts\ |
arrest \əˈɹɛst\
Dérivés
[modifier le wikicode]- arrest warrant (mandat d'arrêt)
- under arrest (en arrestation)
Verbe
[modifier le wikicode]| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | to arrest \əˈɹɛst\ |
| Présent simple, 3e pers. sing. |
arrests \əˈɹɛsts\ |
| Prétérit | arrested \əˈɹɛs.tɪd\ |
| Participe passé | arrested \əˈɹɛs.tɪd\ |
| Participe présent | arresting \əˈɹɛs.tɪŋ\ |
| voir conjugaison anglaise | |
arrest \əˈɹɛst\
Prononciation
[modifier le wikicode]- \əˈrest\
- États-Unis : écouter « arrest [əˈɹɛst] »
- Texas (États-Unis) : écouter « arrest [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « arrest [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- arrest sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)

- arrest (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)

- arrêt sur l’encyclopédie Wikipédia

Étymologie
[modifier le wikicode]- De arrestar.
Nom commun
[modifier le wikicode]arrest
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « arrest [Prononciation ?] »
Ébauche en gallo-italique de Sicile
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Nom commun
[modifier le wikicode]arrest [ar.ˈrɛʃt] masculin invariable
- (San Fratello) Arrêt.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français arest.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Pluriel |
|---|
| arresten |
arrest \Prononciation ?\ neutre
- Arrêt.
bij arrest van 18 april 2010
- par arrêt du 18 avril 2010.
- Garde à vue, arrêt.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Saisie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]arrêt
garde à vue
saisie
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,6 % des Flamands,
- 98,8 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « arrest [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Catégories :
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Termes vieillis en anglais
- Exemples en anglais
- Lexique en anglais du droit
- catalan
- Noms communs en catalan
- gallo-italique de Sicile
- Noms communs en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais