arriar
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Abaisser, carguer) Variante de arrear (« arranger »), apparenté à areer (« aligner, préparer ») en ancien français.
- (Inonder) Dérivé de río, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
Verbe 1 [modifier le wikicode]
arriar \arjaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Abaisser un drapeau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Marine) Carguer les voiles.
Dérivés[modifier le wikicode]
Verbe 2[modifier le wikicode]
arriar \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Inonder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « arriar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté à arriar en espagnol.
Verbe [modifier le wikicode]
arriar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Amener à, faire avancer, pourchasser, poursuivre, pousser.
- Tirer, trainer.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « arriar [Prononciation ?] »