arto
:
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
arto \Prononciation ?\
- (Botanique) Maïs.
Dérivés[modifier le wikicode]
- artaberde : maïs fourrage
- artaburu : épis de maïs
- artasoro : champ de maïs
- arto-bihi : grain de maïs
- arto-bizar : barbe du maïs
- arto-buru : épis de maïs
- arto-irin : maïzena, farine de maïs
- arto-koskor : rafle du maïs
- arto-landa : plantation de maïs
- arto-landare : pied de maïs
- arto-lasto : plan de maïs
- arto-makila : tige de maïs
- artolio : huile de maïs
- artotza : champ de maïs
- arto-zuritze : épanouillage du maïs
- bazka-arto : maïs fourrage
- talo : galette de maïs
Prononciation[modifier le wikicode]
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « arto [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- arto sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin ars, artis (excl. : la)
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | arto \ˈar.to\ |
artoj \ˈar.toj\ |
Accusatif | arton \ˈar.ton\ |
artojn \ˈar.tojn\ |
arto \ˈar.to\ mot-racine UV
- Art.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « arto [ˈar.to] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « arto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « arto [Prononciation ?] »
- France : écouter « arto [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- arto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- arto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- arto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "art-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espéranto arto.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
arto \Prononciation ?\ |
arti \Prononciation ?\ |
arto \ˈar.tɔ\
- Art.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
arto \Prononciation ?\ |
arti \Prononciation ?\ |
arto masculin
- (Anatomie) Membre.
Dérivés[modifier le wikicode]
- arto superiore (« membre supérieur »)
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- arto sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de art (« au bout de, dans, à l’embouchure de »).
Préposition [modifier le wikicode]
- Par au bout, par la fin, par l’embouchure de (passage).
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « arto [ˈartɔ] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « arto », dans Kotapedia
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Fréquentatif (à valeur intensive) de arceo (« contenir »).
Verbe [modifier le wikicode]
artō, infinitif : artāre, parfait : artāvī, supin : artātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Resserrer, serrer fortement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « arto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 167)
Catégories :
- basque
- Noms communs en basque
- Aliments en basque
- Céréales en basque
- Plantes en basque
- Lexique en basque de l’agriculture
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Mots en espéranto issus exclusivement d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espéranto
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de l’anatomie
- kotava
- Prépositions en kotava
- Prépositions locatives en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin