assegurar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De segur.
Verbe
[modifier le wikicode]assegurar [əsəɣuˈɾa], [aseɣuˈɾaɾ]
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [əsəɣuˈɾa]
- valencien : [aseɣuˈɾaɾ]
- catalan nord-occidental : [aseɣuˈɾa]
- Barcelone (Espagne) : écouter « assegurar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du bas latin assecurare.
Verbe
[modifier le wikicode]assegurar \aseɣyˈɾa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
- Assurer.
Monsenhor se volguèc assegurar si aquelha rumor veniá d’una malvolença o si çò que si disiá èra la vertat.
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 201, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)- Monseigneur voulut s’assurer si cette rumeur venait d’une malveillance ou si ce qui se disait était vrai.
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « assegurar [aseɣyˈɾa] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]assegurar \ɐ.sɨ.gu.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \a.se.gu.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Assurer, certifier, garantir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Affirmer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐ.sɨ.gu.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.sɨ.gu.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.se.gu.ɾˈa\ (langue standard), \a.se.gu.ɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.se.gu.ɾˈaɾ\ (langue standard), \a.se.gu.ɾˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.se.gu.ɾˈaɾ\ (langue standard), \a.se.gu.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.se.gu.ɾˈaɾ\
- Dili: \ə.sɨ.gu.ɾˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « assegurar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Verbes en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en bas latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais