atento
Apparence
: atentó
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin attentus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | atento \aˈtɛ̃n̪.to\ |
atentos \aˈtɛ̃n̪.tos\ |
| Féminin | atenta \aˈtɛ̃n̪.ta\ |
atentas \aˈtɛ̃n̪.tas\ |
atento \aˈtɛ̃n̪.to\
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe atentar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) atento |
atento \aˈtɛ̃n̪.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de atentar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « atento [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | atento \a.ˈten.to\ |
atentoj \a.ˈten.toj\ |
| Accusatif | atenton \a.ˈten.ton\ |
atentojn \a.ˈten.tojn\ |
atento \a.ˈten.to\
- Attention, concentration particulière sur quelque chose.
Mi metis atenton sur tion, ke mi kuŝas sur io malmola kaj malglata: tio ĉi ne povis esti mia lito.
— (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine atent
et la liste des dérivés de atent.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « atento [a.ˈt̪ɛn.t̪o] »
- France (Toulouse) : écouter « atento [a.ˈt̪ɛn̪.t̪o] »
- France : écouter « atento [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- atento sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)

Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ atento sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- atento sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- atento sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "atent-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| atento \Prononciation ?\ |
atenti \Prononciation ?\ |
atento \a.ˈtɛn.tɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol atento.
Adjectif
[modifier le wikicode]atento
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin attentus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | atento | atentos |
| Féminin | atenta | atentas |
atento \ɐ.tˈẽ.tu\ (Lisbonne) \a.tˈẽj.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Attentif.
“Você se queixa de que guardo os sapatos sujos na sapateira, mas e a bagunça que você deixa na gaveta do escritório?” (...) Ao fazer isso, você não está atento ao mérito de uma eventual queixa procedente de seu parceiro, mas logo tenta “empatar”, contra-atacando em outro flanco.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- « Tu te plains que je range mes chaussures sales dans le meuble à chaussures, mais qu’en est-il du désordre que tu laisses dans le tiroir du bureau ? » (...) En agissant ainsi, tu ne prêtes pas attention au bien-fondé d’une éventuelle plainte de ton partenaire, mais tu essaies plutôt de « bloquer » la situation en contre-attaquant sur un autre flanc.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]atento \ɐ.tˈẽ.tu\ (Lisbonne) \a.tˈẽj.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de atentar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.tˈẽ.tu\ (langue standard), \ɐ.tˈẽ.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \a.tˈẽj.tʊ\ (langue standard), \a.tˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.tˈẽ.tʊ\ (langue standard), \a.tˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.tˈẽ.tu\ (langue standard), \a.tˈẽjn.θʊ\ (langage familier)
- Luanda : \a.tˈẽjn.tʊ\
- Dili : \ə.tˈẽn.tʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « atento » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « atento », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « atento », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « atento », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine atent
- Mots en espéranto avec la terminaison -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Déverbaux en ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Adjectifs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais