attineo
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
attineō, infinitif : attinēre, parfait : attinuī, supin : attentum \atˈti.ne.oː\ transitif (voir la conjugaison)
- Tenir auprès, garder, retenir.
- attinere custodiā — (Tacite)
- tenir sous bonne garde.
- attineri domi studiis — (Tacite)
- être retenu à la maison par les études.
- attinere custodiā — (Tacite)
- Toucher, être attenant.
- ad Tanain attinere — (Curt. 6, 2, 9)
- s'étendre jusqu'au Tanaïs.
- ad Tanain attinere — (Curt. 6, 2, 9)
- (Impersonnel) Toucher, être relatif à, concerner, être important, être utile à.
- nunc nihil ad me adtinet.
- pour le moment cela ne m’intéresse pas.
- quid adtinet plura dicere? — (Horace)
- qu'est-il besoin d'en dire davantage?
- medicum adhibere nihil adtinet.
- il n’est pas besoin de recourir au médecin.
- eos nihil attinet nominare.
- il n’est pas besoin de les nommer.
- quod ad me attinet — (Cicéron)
- pour ce qui me concerne, quant à moi.
- nunc nihil ad me adtinet.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Références[modifier le wikicode]
- « attineo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage