aufstellen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich stelle auf
2e du sing. du stellst auf
3e du sing. er stellt auf
Prétérit 1re du sing. ich stellte auf
Subjonctif II 1re du sing. ich stellte auf
Impératif 2e du sing. stell auf
stelle auf!
2e du plur. stellt auf!
Participe passé aufgestellt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

aufstellen \ˈaʊ̯fˌʃtɛlən\ (voir la conjugaison)

  1. Mettre en place, installer.
    • Für das Sommerfest stellen wir ein kleines Wasserbecken auf, worin die Kinder planschen können.
      Pour la fête de l'été, nous installons un petit bassin dans lequel les enfants peuvent patauger.
    • Neben den Möbelgruppen sind alte Lampenschirme aufgestellt, an der Wand lehnt eine große dunkle Wanduhr, auf den Tischen stehen Vasen mit geschmückten Tannenzweigen. — (Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 [texte intégral])
      De vieux abat-jours sont disposés à côté des groupes de meubles, une grande horloge murale sombre est adossée au mur, des vases avec des branches de sapin décorées sont posés sur les tables.
  2. Établir (une règle).
    • Im Zuge dieser Prüfung müssen die betroffenen Mitgliedstaaten die Grundsätze, die vom Gerichtshof der Europäischen Union in Bezug auf den Verlust der Unionsbürgerschaft aufgestellt wurden, berücksichtigen. — (« Kommission drängt Mitgliedstaaten zum Handeln gegen „goldene Pässe“ und „goldene Visa“ sowie zu unmittelbaren Schritten im Zusammenhang mit der russischen Invasion der Ukraine », dans Europäische Kommission, 28 mars 2022 [texte intégral])
      Lors de ces évaluations, les États membres concernés doivent tenir compte des principes établis par la Cour de justice de l'Union européenne en ce qui concerne la perte de la citoyenneté de l'Union.
    • Man sollte jeden Tag eine frische Unterhose anziehen - das gilt als gesellschaftliche Norm. Doch wer hat diese Regel aufgestellt und ist das überhaupt nötig? Die Hygiene-Professorin Iris Chaberny klärt auf. — (Violetta Simon et Iris Chaberny, « "Unterwäsche soll gar nicht steril sein" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 [texte intégral])
      On devrait mettre un caleçon propre tous les jours - c'est considéré comme une norme sociale. Mais qui a établi cette règle et est-ce vraiment nécessaire ? La professeure d'hygiène Iris Chaberny nous éclaire.
  3. Battre, établir (un record).
    • In den letzten beiden Aprilwochen war es in Thailand, Laos, Indien und Bangladesch ungewöhnlich heiß. In allen Ländern wurden neue Temperaturrekorde aufgestellt. — (Christian Mihatsch, « 54 Grad sind tödlich », dans taz, 17 mai 2023 [texte intégral])
      Au cours des deux dernières semaines d'avril, la Thaïlande, le Laos, l'Inde et le Bangladesh ont connu des températures inhabituelles. Dans tous les pays, de nouveaux records de température ont été battus.
  4. (Pronominal) Se mettre debout, se hérisser.
    • Alle Härchen in meinem Nacken stellen sich auf. (...) Gänsehaut überzieht meinen Körper. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je sens mes cheveux se hérisser sur ma nuque. (...) J’ai la chair de poule.

Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.

Prononciation[modifier le wikicode]