ausatmen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich atme aus |
2e du sing. | du atmest aus | |
3e du sing. | er/sie/es atmet aus | |
Prétérit | 1re du sing. | ich atmete aus |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich atmete aus |
Impératif | 2e du sing. | atme aus! |
2e du plur. | atmet aus! | |
Participe passé | ausgeatmet | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
ausatmen \ˈaʊ̯sˌʔaːtmən\ (voir la conjugaison)
- Expirer, faire sortir de l’air de ses poumons.
Als der Sanitäter meine Lunge mit dem Stethoskop abhörte, bat er mich, mehrmals ein- und auszuatmen.
- Lorsque le secouriste a examiné mes poumons avec le stéthoscope, il m'a demandé d'inspirer et d'expirer plusieurs fois.
(Er bricht ins Eis ein.) (...) Ihm wurde klar, daß er nur noch Sekunden zu leben hatte. Er tastete, und gerade als er keine Luft mehr hatte, sah er einen dunklen Fleck über sich, die Öffnung; er riß sich nach oben, atmete ein und aus und spuckte, das scharfkantige Eis zerschnitt ihm die Hände, er hievte sich empor, rollte sich ab, zog die Beine nach und lag keuchend, schluchzend da. Er drehte sich auf den Bauch und robbte auf das Ufer zu.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- (Il s’enfonce dans la glace.) (...) Il se rendit compte qu’il ne lui restait plus que quelques secondes à vivre. Il tâtonna et, juste au moment où il n’avait plus d’air, il aperçut une tache sombre au-dessus de lui, la brèche. Il s’élança vers le haut, inspira, expira, cracha, la glace acérée lui lacéra les mains, il se hissa, se pencha sur le côté, ramena les jambes et se retrouva allongé sur la glace, haletant et sanglotant. Il se retourna sur le ventre et rampa jusqu’à la rive.
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « ausatmen [ˈaʊ̯sˌʔaːtmən] »