avisar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]avisar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « avisar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]avisar [aβiˈsaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « avisar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]avisar \a.vi.ˈsar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- occitan moyen, languedocien central : [aβiˈza]
- provençal : [aviˈza]
- France (Béarn) : écouter « avisar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]avisar \ɐ.vi.zˈaɾ\ (Lisbonne) \a.vi.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Avertir, alerter.
Também pensa no fato de que já avisou Paulo para não fazer isso e que ele não parece levá-la a sério — sente raiva, indignação.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Elle pense également au fait qu’elle a déjà averti Paulo de ne pas faire cela et qu'il ne semble pas la prendre au sérieux — elle ressent de la colère, de l'indignation.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.vi.zˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.vi.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.vi.zˈa\ (langue standard), \a.vi.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.vi.zˈaɾ\ (langue standard), \a.vi.zˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.vi.zˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.vi.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.vi.zˈaɾ\
- Dili : \ə.vi.zˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « avisar [ɐ.vi.zˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « avisar [ɐ.vi.zˈaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « avisar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « avisar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « avisar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « avisar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- catalan
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- interlingua
- Verbes en interlingua
- occitan
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes pronominaux en occitan
- Verbes de parole en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais
- Verbes de parole en catalan
- Verbes de parole en espagnol
- Verbes de parole en portugais