avoir le cœur sur les lèvres
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale [modifier le wikicode]
avoir le cœur sur les lèvres \Prononciation ?\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- Éprouver une légère nausée.
- (Sens figuré) Être franc, sincère, dire en toute simplicité tout ce qu’on pense.
Traductions[modifier le wikicode]
- Italien : avere il cuore sulle labbra (it)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « avoir le cœur sur les lèvres [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avoir le cœur sur les lèvres [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « avoir le cœur sur les lèvres [Prononciation ?] »