aya
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
aya
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: aya, SIL International, 2023
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom 1) :Emprunté à l’anglo-indien ayah (« nurse, femme de chambre aux Indes »), lui-même emprunté au portugais aia « nurse, bonne d’enfants aux Indes », qui vient du latin avia (« grand-mère ») pris au sens de « femme âgée qui soigne les enfants » [1].
- (Nom 2) : De l’arabe.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
aya | ayas |
\a.ja\ |
aya \a.ja\ féminin
- Femme de chambre indigène, dans l’Inde et autour de l’Océan Indien, qui s’occupe de la maison et des enfants.
- Dès mon arrivée à Marseille, je commençai une intrigue avec une aya. — (A. O. Barnabooth, Valery Larbaud)
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
aya | ayas |
\a.ja\ |
aya \a.ja\ masculin
- (Argot) Variété de haschich produit en Afrique du Nord et réputé de bonne qualité.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Occitanie) : écouter « aya [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « aya [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- aya sur l’encyclopédie Vikidia
Références[modifier le wikicode]
- [1] « aya », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Grand Larousse encyclopédique en 10 volumes
- Vie à Chennai
Chaoui[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
aya \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Algérie (Batna) : écouter « aya [æja] »
- Émirats arabes unis (Dubaï) : écouter « aya [Prononciation ?] »
Gumuz[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
aya \Prononciation ?\
- Eau.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- aya sur l’encyclopédie Vikidia
Références[modifier le wikicode]
- Anonyme, 2014, Gumuz Spelling Rule Book, Gumuz Website.
- Fikirehager Beyene, Kasu Abdi, 2011, Saains k’weba loorg damagamamashama almaaçark’ wmas’a nbiiil – 4, Gumuz Website.
Haoussa[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
aya féminin
- Souchet comestible, pois sucré.
Mai brat[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
aya \Prononciation ?\
Voir aussi[modifier le wikicode]
- aya sur l’encyclopédie Vikidia
Références[modifier le wikicode]
- Daniel C. Ajamiseba, August Kafiar, Peter J. Silzer, 1989, Aam ro Mai Brat. Perbendaharaan Kata Bahasa Mai Brat. Mai Brat Vocabulary, Publikasi khusus bahasa-bahasa daerah, seri B n°3, Cenderawasih, Program Kerjasama UNCEN-SIL, Universitas Cenderawasih, Summer Institute Of Linguistics.
Karon dori[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
aya \Prononciation ?\
- Eau.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- aya sur l’encyclopédie Vikidia
Références[modifier le wikicode]
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 119.
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
aya \Prononciation ?\
- Là, y.
Synonymes[modifier le wikicode]
Quechua de Cuzco[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
aya \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- César Itier, Parlons quechua : La langue du Cuzco, L’Harmattan, Paris, 1997, page 158
Shingazidja[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’arabe آية, ʾāya (« signe, verset »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes argotiques en français
- Noms multigenres en français
- Mots sans consonne en français
- Palindromes en français
- Métiers du secteur tertiaire en français
- Drogues en français
- chaoui
- Noms communs en chaoui
- gumuz
- Noms communs en gumuz
- haoussa
- Noms communs en haoussa
- mai brat
- Noms communs en mai brat
- Lexique en mai brat de la géographie
- Palindromes en mai brat
- karon dori
- Noms communs en karon dori
- Palindromes en karon dori
- papiamento
- Adverbes en papiamento
- quechua de Cuzco
- Noms communs en quechua de Cuzco
- shingazidja
- Mots en shingazidja issus d’un mot en arabe
- Noms communs en shingazidja
- Palindromes en papiamento