béni-oui-oui
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Expression algérienne créée durant la période coloniale, formée de l’arabe beni, pluriel de ابن, ben (« fils »), et de oui oui exprimant un accord systématique [1].
Nom commun [modifier le wikicode]
béni-oui-oui \be.ni.wi.wi\ masculin invariable
- (Familier) (Péjoratif) Personne servile, qui approuve systématiquement la proposition d'une autorité.
- À rebrousse-poil des sentiers battus, Onfray s'attire naturellement la haine des béni-oui-oui de toutes les chapelles. — (Basile de Koch, Histoire universelle de la Pensée de cro-Magnon à Steevy, 2005)
- Ces hommes [les Algériens de 1954] ne pouvaient rester des « béni-oui-oui », des « cireurs de chaussures », l'idée de l'indépendance étant une force irrésistible. — (L'Humanité, 29 octobre 1984, p.10, col. 1)
Antonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : yes man (en), yes-man (en)
- Espagnol : sacristán de amén (es) masculin
- Néerlandais : ja-knikker (nl)
- Portugais : puxa-saco (pt) masculin et féminin identiques
Références[modifier le wikicode]
- [1] Nordine Boulhaïs, Des harkis berbères de l'Aurès au nord de la France, 2002 - 439 pages, p. 40.
- « béni-oui-oui », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Billet du blog La Voie lactée