badiner
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de l’adjectif badin.
Verbe
[modifier le wikicode]badiner \ba.di.ne\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Plaisanter, prendre quelque chose à la légère, parler ou écrire d’une manière enjouée.
Sénèque a décrit en badinant l'Apothéose de l'Empereur Claude.
— (Érasme; Érasme de Rotterdam à son ami Thomas Morus , lettre d'introduction à l' « Éloge de la folie », traduction de Thibault de Laveaux en 1780)Galamment, il lui baisa la main et badina un instant avec gentillesse.
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)Je n’étais pas en humeur de badiner. Je devais corriger, d’urgence, une version latine sur les taux abusifs des usuriers.
— (Paul Guth, Le Naïf locataire, Albin Michel, 1956, réédition Le Livre de Poche, 1976, page 52)Québec sévit davantage en ce qui concerne les rassemblements. Les rencontres clandestines pourraient coûter jusqu’à 6000 $ par personne. On ne badine plus !
— (Natalie Elgrably-Lévy, Une réalité qui dérange, Le Journal de Québec, 11 décembre 2020)
- (Équitation) Pour un cheval, jouer avec son mors.
Ce cheval badine avec son mors.
- (Sens figuré) (Vieilli) Voltiger, s’agiter au moindre vent, pour des parures légères, des ornements ajustés.
Un fichu de point d’Angleterre retombait sur les épaules en badinant.
— (Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, deuxième partie)
- (Transitif) (Vieilli) Badiner quelqu'un : le railler en badinant.
Ils devraient être arrivés. C’est badiner la magistrature municipale !
— (Jypé Carraud, Tim-Tim-Bois-Sec, éditions Payot et Rivages, 1996, collection Rivages/Mystère, page 81)C'est qu'on le badine ! De tels originaux sont si divertissants !
— (Nicolas Thomas Barthe, Les fausses infidélités, scène Ire, dans le Répertoire général du théâtre français, tome 46, Théâtre du second ordre, Comédies en vers – tome XII ; Librairie stéréotype H. Nicolle, Paris, 1818, page 125)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : foppen (de), scherzen (de)
- Anglais : banter (en), jest (en), joke (en)
- Arabe : لهى يلهو (ar) laha yalhû
- Breton : cʼhoariellad (br), badinad (br), farsellad (br), andellad (br)
- Catalan : bromejar (ca), fotre’s (ca), riure’s (ca)
- Danois : spøge (da)
- Espagnol : bromear (es), chancearse (es)
- Espéranto : ŝerci (eo)
- Féroïen : skemta (fo)
- Finnois : laskea leikkiä (fi)
- Frison : gekjeie (fy)
- Gallo-italique de Sicile : babijer (*)
- Ido : joketar (io), petular (io)
- Italien : scherzare (it)
- Japonais : 冗談を言う (ja), おどける (ja) odokeru, 弄ぶ (ja), 軽々しく扱う (ja)
- Latin : iocare (la)
- Néerlandais : boerten (nl), gekscheren (nl), schertsen (nl), badineren (nl)
- Normand : nivelaer (*), drugi (*), gibelaer (*)
- Occitan : fantonejar (oc), fantaumejar (oc), fadejar (oc)
- Papiamento : chansa (*)
- Polonais : żartować (pl)
- Portugais : zombar (pt), brincar (pt), caçoar (pt), gracejar (pt)
- Roumain : glumi (ro)
- Russe : балагурить (ru) balaguriť
- Suédois : skoja (sv), skämta (sv)
- Tagalog : birúin (tl)
- Wallon : rire (wa), loumter (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « badiner [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « badiner [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « badiner [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « badiner [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « badiner [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’équitation
- Métaphores en français
- Termes vieillis en français
- Verbes de parole en français
- Lexique en français de l’humour