bae
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]bae
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: bae, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bae \Prononciation ?\
- Sorcellerie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bae \beɪ\ |
baes \beɪz\ |
bae \beɪ\
- (Argot) Chéri, chérie ; pour désigner un être aimé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Texas (États-Unis) : écouter « bae [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen français baie « petit golfe marin ».
- Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Grégoire de Rostrenen (1732) : boë Doüarnenez.
- À comparer avec le gallois bae (sens identique).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | bae | baeoù |
| Adoucissante | vae | vaeoù |
| Durcissante | pae | paeoù |
bae \ˈbɛː\ masculin
- (Géographie) Baie.
Risklañ a rae ar vag glas a-drek ar chaoser en tu all d’ ar bae.
— (Ronan Huon, Ar Gwennili-mor, in Al Liamm, no 77, novembre-décembre 1959, page 411)- Le bateau bleu glissait derrière le quai de l’autre côté de la baie.
Hag, er bae, er bae bras didrouz, e kendalcʼhe an heol gant e goroll war an dour.
— (Youenn Drezen, An dour en-dro dʼan inizi, Al Liamm, 1972, page 36)- Et, dans la baie, dans la grande baie silencieuse, le soleil poursuivait son ballet sur l’eau.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | pae | paeoù |
| Adoucissante | bae | baeoù |
| Spirante | fae | faeoù |
bae \ˈbɛː\ masculin
- Forme mutée de pae par adoucissement (p → b).
Digas a rae bep pemzektez e bae d’e wreg, hep tennañ kalz a dra diwarnañ, rak n’oa ket deut da vout ul lonker, daoust d’ar vicher secʼhedik a oa e hini.
— (Fañch Elies, Pircʼhirin kala goañv, in Al Liamm, no 12-13, janvier-avril 1949, page 18)- Toutes les quinze jours, il apportait son salaire à sa femme, sans en prélever beaucoup, car il n’était pas devenu un ivrogne, malgré le travail aride qui était le sien.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | pae |
| Adoucissante | bae |
| Spirante | fae |
bae \ˈbɛː\
- Forme mutée de pae par adoucissement (p → b).
Ar baotred yaouank a bae ur banne dit, Kaou, a lavaras dezhañ e pleg e skouarn an ostizez.
— (Jakez Riou, Mona, in Al Liamm, no 60, janvier-février 1957, page 42)- Les jeunes gens te paient un verre, Kaou, lui dit dans le creux de l’oreille l'hôtesse.
Références
[modifier le wikicode]- « bae m. pl. -ou » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 54a
Ébauche en baoulé
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en baoulé. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bae \Prononciation ?\
- sorcellerie
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin bĭbĕre.
Verbe
[modifier le wikicode]bae \Prononciation ?\
- (Valdôtain) Boire.
Notes
[modifier le wikicode]Forme du valdôtain de La Salle.
Variantes
[modifier le wikicode]- baa (valdôtain d’Arvier, Avise)
- béire (valdôtain de Montjovet)
- bée (valdôtain d’Arnad, Valtournenche)
- bèe (valdôtain d’Introd)
- bèire (valdôtain de Courmayeur)
- bére (valdôtain de Brusson)
- béve (valdôtain de Fontainemore, Perloz)
- béye (valdôtain de Saint-Rhémy-en-Bosses)
- bèye (valdôtain d’Aymavilles, Charvensod, Étroubles, Saint-Marcel, Saint-Oyen, Valgrisenche, Valsavarenche)
- bire (valdôtain de Champdepraz, Issogne)
- bêre (fribourgeois gruérien d’Allières)
- bâre (bressan de Coligny)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir le mot breton bae.
Nom commun
[modifier le wikicode]bae \ˈbɛː\ masculin (pluriel : baeau)
- (Géographie) Baie.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais
Verbe
[modifier le wikicode]bae \ˈba.e\
- Aller.
Aké ría i a bae nu.
- Ce jour-là je n’y suis pas allé
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- agni morofoué
- Noms communs en agni morofoué
- agni morofoué de Côte d’Ivoire
- anglais
- Diminutifs en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes argotiques en anglais
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en français
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de la géographie
- Exemples en breton
- Formes de noms communs en breton
- Formes de verbes en breton
- baoulé
- Noms communs en baoulé
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Verbes en francoprovençal
- valdôtain
- gallois
- Noms communs en gallois
- Lexique en gallois de la géographie
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en portugais
- Verbes en palenquero
- Exemples en palenquero