baia
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]baia \Prononciation ?\
- (Botanique) Baie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]baia \Prononciation ?\
- Absolutif singulier de bai.
- —isilik egotea nahi duzu?; kantuan jarraituko dut bada.
—baia?, ikusiko dugu.- —Tu veux que je me taise ?… Je vais continuer à chanter.
— Ah oui ? Hé bien nous verrons.
- —Tu veux que je me taise ?… Je vais continuer à chanter.
- —isilik egotea nahi duzu?; kantuan jarraituko dut bada.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- baia sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)

Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol bahía.
Nom commun
[modifier le wikicode]baia féminin
- (Géographie) Baie.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « baia [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]baia [ˈba.ja] masculin invariable
- (San Fratello) Bourreau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Adjectif
[modifier le wikicode]baia [ˈba.ja] masculin invariable
- (San Fratello) Cruel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol bahía.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| baia \ˈba.ja\ |
baie \ˈba.je\ |
baia \ˈba.ja\ féminin
- (Géographie) Baie, petit golfe marin à l’entrée resserrée et servant d’abri aux bateaux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- baia dei Porci (« baie des Cochons »)
- baia della Tavola (« baie de la Table »)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- baia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)

Références
[modifier le wikicode]- « baia », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « baia », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « baia », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « baia », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) De l’espagnol bahía.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| baia \ˈbajo̯\ |
baias \ˈbajo̯s\ |
baia \ˈbajo̯\ féminin (graphie normalisée)
- (Géographie) Baie.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| baia \ˈbajo̯\ |
baias \ˈbajo̯s\ |
baia \ˈbajo̯\ féminin (graphie normalisée)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | bai \baj\ |
bais \bajs\ |
| Féminin | baia \ˈbajo̞\ |
baias \ˈbajo̞s\ |
baia \ˈbajo̯\ (graphie normalisée)
- Féminin singulier de bai.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « baia [ˈbajo̯] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| baia | baias |
baia \bˈaj.ɐ\ (Lisbonne) \bˈaj.jə\ (São Paulo)
- Box, emplacement pour un cheval dans une écurie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | baio | baios |
| Féminin | baia | baias |
baia \bˈaj.ɐ\ (Lisbonne) \bˈaj.jə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de baio.
Paronymes
[modifier le wikicode]- baía (« baie »)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe baiar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela baia | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) baia |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \bˈaj.ɐ\ (langue standard), \bˈaj.ɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \bˈaj.jə\ (langue standard), \bˈaj.jə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bˈaj.ɐ\ (langue standard), \bˈaj.ɐ\ (langage familier)
- Maputo : \bˈaj.ɐ\ (langue standard), \bˈa.jɐ\ (langage familier)
- Luanda : \bˈaj.ɐ\
- Dili : \bˈaj.ə\
Références
[modifier le wikicode]- « baia », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]| féminin | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
| Nominatif Accusatif |
baie | baia | băi | băile |
| Datif Génitif |
băi | băii | băi | băilor |
| Vocatif | baio | băilor | ||
baia \Prononciation ?\ féminin singulier
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en espagnol
- Mots en basque issus d’un mot en français
- Noms communs en basque
- Fruits en basque
- Formes de noms communs en basque
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de la géographie
- gallo-italique de Sicile
- Noms communs en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- Adjectifs en gallo-italique de Sicile
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la géographie
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la géographie
- Formes d’adjectifs en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes d’adjectifs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- roumain
- Formes de noms communs en roumain
- Cas nominatifs en roumain
- Cas accusatifs en roumain