bak kut teh
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du malais bak kut teh, lui-même issu du minnan 肉骨茶, bah-kut-tê, littéralement « thé de viande et d’os », l’orthographe étant influencée par le malais teh (« thé »). Il y est fait référence au thé en raison de la boisson qui l’accompagne traditionnellement.
Locution nominale
[modifier le wikicode]
bak kut teh \Prononciation ?\ masculin
- Sorte de soupe chinoise typique de Malaisie et de Singapour.
Au rang des spécialités incontournables de Klang, la cuisine indienne bien sûr, mais aussi le bak kut teh, une concoction chinoise à base d’herbes aromatiques et de porc.
— (Guide Petit Futé, Kuala Lumpur, 2012)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : bak kut teh (en)
- Chinois : 肉骨茶 (zh) ròugǔchá
- Japonais : バクテー (ja) bakutē
- Malais : bak kut teh (ms)
- Minnan : 肉骨茶 (zh-min-nan) bah-kut-tê
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bak kut teh sur l’encyclopédie Wikipédia
- bak kut teh sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- 肉骨茶 sur Wiktionnaire anglais
Références
[modifier le wikicode]- http://eresources.nlb.gov.sg/infopedia/articles/SIP_1800_2011-03-18.html : « Bak kut teh ». Page consultée le 12 octobre 2015.