biet
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]biet \biːt\
- Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de bieten.
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « biet [biːt] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gaulois *bedo- (« canal, fossé »), du proto-celtique *bedo-, de l’Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *bʰedʰ- (« percer, creuser »)
Nom commun
[modifier le wikicode]biet *\Prononciation ?\ masculin
- Lit d’un fleuve.
Deus i fist granz miracles, li glorius del ciel
— (Pèlerinage de Charlemagne, édition de Koschwitz, vers numéro 774-5.)
Que tute la grant eve fait eissir de sun biet[...] fait isir de sun bied
— (idem, lecture de Francisque Michel.)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : bief
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]biet \Prononciation ?\
- (Sud Haut-Marnais) Blé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin beta.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | biet | bieten |
Diminutif | bietje | bietjes |
biet féminin/masculin
- Betterave.
rood worden als een biet
- piquer un fard
Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « biet [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave бѣдьнъ, bědĭnŭ (« pauvre »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Adjectif 4 formes |
Singulier | Pluriel | |||
---|---|---|---|---|---|
Masculin Neutre |
Féminin | Masculin | Féminin Neutre | ||
Nominatif Accusatif |
Indéfini | biet | bietă | bieți | biete |
Défini | bietul | bieta | bieții | bietele | |
Datif Génitif |
Indéfini | biet | biete | bieți | biete |
Défini | bietului | bietei | bieților | bietelor |
biet \Prononciation ?\ masculin singulier
Prononciation
[modifier le wikicode]- Craiova (Roumanie) : écouter « biet [Prononciation ?] »
Catégories :
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Mots en ancien français issus d’un mot en proto-celtique
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- champenois
- Noms communs en champenois
- champenois du Sud Haut-Marnais
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en vieux slave
- Adjectifs en roumain