blijven
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté à l’allemand bleiben de même sens.
Verbe [modifier le wikicode]
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | blijf | bleef |
jij | blijft | |
hij, zij, het | blijft | |
wij | blijven | bleven |
jullie | blijven | |
zij | blijven | |
u | blijft | bleef |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
zijn | blijvend | gebleven |
blijven \ˈblɛj.vǝː\ intransitif
- Rester.
- ik blijf hier
- je reste ici
- uit de weg blijven <bij een discussie>
- rester en dehors, ne pas s’en mêler
- ik blijf hier
- Continuer, persister.
- ik blijf erbij
- je maintiens ce que j’ai dit, ce que j’avance, j’en reste à ce que j’ai dit
- hij blijft erbij
- il n’en démord pas
- (Droit) ik blijf erbij
- je maintiens ma déposition
- ik blijf erbij
Synonymes[modifier le wikicode]
continuer
persister
Antonymes[modifier le wikicode]
rester
continuer
Dérivés[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « blijven ['blɛj.vǝː] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « blijven [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]