blussen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]blussen transitif
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | blus | bluste |
| jij | blust | |
| hij, zij, het | blust | |
| wij | blussen | blusten |
| jullie | blussen | |
| zij | blussen | |
| u | blust | bluste |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | blussend | geblust |
- Éteindre un feu (la lutte contre l'incendie).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Éteindre la chaux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- éteindre incendie
- éteindre, chaux
Antonymes
[modifier le wikicode]- éteindre incendie
- éteindre, chaux
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- incendie incendie
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- éteindre, incendie
- éteindre, chaux
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « blussen [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]