boi
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]boi
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: boi, SIL International, 2025
Étymologie
[modifier le wikicode]- De boy.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| boi \bɔi\ |
boiz ou bois \bɔiz\ |
boi \bɔj\
- Forme alternative de boy, utilisée plus particulièrement pour désigner un jeune homme homosexuel soumis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]boi \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xv
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]boi \bɔj\ masculin
- (Valdôtain) (Élevage) Étable.
Notes
[modifier le wikicode]Forme du valdôtain des communes d’Arvier, Avise, Champorcher, Introd, Nus, Rhêmes-Saint-Georges, Saint-Nicolas, Villeneuve.
Variantes
[modifier le wikicode]- ahtobio (valdôtain d’Issogne)
- baou (valdôtain d’Aoste, Charvensod, Doues, Nus, Quart, Valpelline)
- beui (valdôtain de Courmayeur)
- boou (valdôtain de Valgrisenche)
- ehtabio (valdôtain d’Arnad, Brusson, Challand-Saint-Anselme, Champdepraz)
- ehtoou (valdôtain de Montjovet)
- eteu (valdôtain de Valtournenche)
- itobiou (valdôtain de Pontboset)
- èitrablo (francoprovençal de Jaillons, Val de Suse)
- étra̩ͤ̀blꭒ (francoprovençal de Saint-Bonnet-le-Courreau)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin bos, bovis.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| boi | bois |
boi \bˈoj\ (Lisbonne) \bˈoj\ (São Paulo) masculin
- Bœuf.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \bˈoj\ (langue standard), \bˈoj\ (langage familier)
- São Paulo : \bˈoj\ (langue standard), \bˈoj\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bˈoj\ (langue standard), \bˈoj\ (langage familier)
- Maputo : \bˈoj\ (langue standard), \bˈoj\ (langage familier)
- Luanda : \bˈoj\
- Dili : \bˈoj\
- États-Unis : écouter « boi [bˈoj] »
Références
[modifier le wikicode]- « boi » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « boi », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « boi », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « boi », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- boi sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Forme de nom commun
[modifier le wikicode]boi \Prononciation ?\ féminin
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- créole du Cap-Vert
- Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais
- Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en latin
- Noms communs en créole du Cap-Vert
- créole du Cap-Vert des îles de Sotavento
- Animaux en créole du Cap-Vert
- francoprovençal
- Noms communs en francoprovençal
- valdôtain
- Lexique en francoprovençal de l’élevage
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Mammifères en portugais
- slovène
- Formes de noms communs en slovène