bolso
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme collatérale de bolsa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bolso | bolsos |
bolso \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « bolso [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]bolso \Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme collatérale de bolsa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bolso | bolsos |
bolso \bˈoɫ.su\ (Lisbonne) \bˈow.sʊ\ (São Paulo) masculin
- Poche.
Para onde quer que vá, é o mais novo, o mais baixo, o único a usar óculos, mas traz sempre no bolso a navalha de ponta e mola, cuja lâmina ultrapassa o comprimento da palma da mão, que mede a distância entre o peito e o coração e significa que, com ela, se pode matar.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Partout où il va, il est le plus jeune, le plus petit, le seul à porter des lunettes, mais il a toujours dans sa poche un couteau à cran d’arrêt dont la lame dépasse la largeur de sa paume, ce qui mesure la distance entre la poitrine et le cœur et signifie qu’avec, on peut tuer.
(o rapaz) acabou recitando-me versos. A viagem era curta, e os versos pode ser que não fossem inteiramente maus. Sucedeu, porém, que, como eu estava cansado, fechei os olhos três ou quatro vezes; tanto bastou para que ele interrompesse a leitura e metesse os versos no bolso.
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)- (le gars) finit par me réciter des vers. Le voyage était bref, et peut-être les vers n’étaient-ils pas tout à fait mauvais. Néanmoins, comme j’étais fatigué, il m’arriva de fermer les yeux trois ou quatre fois ; il n’en fallut pas plus pour qu’il interrompît sa lecture et rentrât ses vers dans sa poche.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \bˈoɫ.su\ (langue standard), \bˈoɫ.su\ (langage familier)
- São Paulo : \bˈow.sʊ\ (langue standard), \bˈoɽ.sʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bˈow.sʊ\ (langue standard), \bˈow.sʊ\ (langage familier)
- Maputo : \bˈɔɫ.su\ (langue standard), \bˈoɫ.sʊ\ (langage familier)
- Luanda : \bˈoɾ.sʊ\
- Dili : \bˈoɫ.sʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « bolso [bˈoɫ.su] »
Références
[modifier le wikicode]- « bolso » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « bolso », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « bolso », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « bolso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bolso sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)