bresca
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté à brusc (« ruche »).
Nom commun [modifier le wikicode]
bresca féminin
- Rayon de miel, gaufre.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
bresca \Prononciation ?\ |
bresques \Prononciation ?\ |
bresca \Prononciation ?\ féminin
Dérivés[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- bresca sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
bresca \Prononciation ?\ |
brescas \Prononciation ?\ |
bresca \Prononciation ?\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien occitan bresca.
Nom commun [modifier le wikicode]
bresca féminin
- Rayon de miel, gaufre.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage