brincar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]brincar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]brincar \bɾĩŋ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \bɾĩ.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Jouer, dans le contexte d'enfants.
Às vezes lembrava-se de uma assustadora canção desafinada de meninas brincando de roda de mãos dadas – ela só ouvia sem participar porque a tia a queria para varrer o chão.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Parfois, lui revenait un curieux refrain que chantaient d’une voix de fausset, en faisant la ronde, des petites filles qu’elle pouvait entendre sans prendre part à leurs jeux, sa tante lui ayant ordonné de balayer.
- Badiner.
- Jouer, représenter.
- Se réjouir.
- Fêter, participer aux festivités du carnaval.
Brincava-se o carnaval, no século XIX, também como zé-pereira, o nome adotado para os foliões que percorriam as ruas da cidade dando pancadas em enormes tambores e produzindo decibéis em níveis extremamente elevados para os padrões da época.
— (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011)- Au XIXe siècle, on fêtait également le carnaval sous le nom de « zé-pereira », nom donné aux fêtards qui parcouraient les rues de la ville en frappant sur d'énormes tambours et en produisant des décibels à des niveaux extrêmement élevés pour l’époque.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \bɾĩŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \bɾĩŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \bɾĩ.kˈa\ (langue standard), \bɾĩ.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bɾĩ.kˈaɾ\ (langue standard), \bɾĩ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \brĩŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \brĩŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \bɾĩŋ.kˈaɾ\
- Dili : \bɾĩŋ.kˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « brincar [bɾĩŋ.kˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « brincar [bɾĩŋ.kˈaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « brincar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « brincar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « brincar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « brincar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage