célula
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| célula | células |
célula \sˈɛ.lu.lɐ\ (Lisbonne) \sˈɛ.lu.lə\ (São Paulo) féminin (pluriel : células)
- Cellule.
Algumas vitaminas estão diretamente ligadas à divisão celular e à formação de células, processos de extrema importância para o desenvolvimento fetal e para o crescimento infantil.
— (Takayama Douglas de Sousa Quirino, « Vitaminas », dans Mundo educação, 9 décembre 2025 [texte intégral])- Certaines vitamines sont directement liées à la division cellulaire et à la formation des cellules, processus extrêmement importants pour le développement fœtal et la croissance infantile.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \sˈɛ.lu.lɐ\ (langue standard), \sˈɛ.lu.lɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \sˈɛ.lu.lə\ (langue standard), \sˈɛ.lu.lə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \sˈɛ.lu.lɐ\ (langue standard), \sˈɛ.lu.lɐ\ (langage familier)
- Maputo : \sˈe.lu.lɐ\ (langue standard), \sˈe.lu.lɐ\ (langage familier)
- Luanda : \sˈɛ.lu.lɐ\
- Dili : \sˈɛ.lu.lə\
- Brésil : écouter « célula [sˈɛ.lu.lə] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- célula sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « célula » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « célula », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « célula », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « célula », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage