Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : CO, Co, co, ço, čo, c̣o, , çò, , c̣ö, , , cọ, cỏ, cố, cớ, cờ, cỗ, cộ, cổ, cỡ, , c/o, , Co., co-, .co

Douala[modifier le wikicode]

Onomatopée [modifier le wikicode]

\Prononciation ?\

  1. Onomatopée exprimant la force.

Adverbe [modifier le wikicode]

\Prononciation ?\

  1. fort, violent
    • nu muna a coe̱ki nunee̱ losilo o boso ná . – cet enfant a donné à l'autre pleins de coups violents à la figure.
  2. responsable, à point
    • nu moto e nde mome ńou ná – cet homme est vraiment responsable.

Dérivés[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

\kɔ˦˥\

  1. Avoir; posséder.
    • Tôi nói câu đó
      J'ai dit cette phrase
    • tiền
      Avoir de l’argent
    • một cái nhà
      Posséder une maison
  2. Exister; se trouver.
    • Cái tục đó còn đó
      Cet usage existe encore
    • Loài chim đó không ở Việt Nam
      Cette espèce d’oiseau n'existe pas au Viet-Nam
    • Tên anh không trong danh sách
      Ton nom ne se trouve pas sur la liste
  3. Disposer de.
    • Ông ấy một cái xe
      Il dispose d’une voiture
  4. Être présent.
    • Một chất khí rất ít trong không khí
      Un gaz qui est présent dans l’air en proportion infinitésimale
  5. Il y a; il est.
    • đông người trong phòng
      Il y a du monde dans la salle
    • Trong số các anh ai trả lời được không ?
      Est-il parmi vous quelqu'un qui puisse répondre ?
  6. Oui; si (terme affirmatif pouvant ne pas se traduire).
    • Anh đến không ? tôi đến
      Venez-vous ? oui , je viens
    • Anh không ăn ư ? - , tôi ăn
      Vous ne mangez-pas ? - oui , je mange
  7. (Terme de dissuasion non traduit).
    • Anh đừng đi
      N'y allez pas
    • Mày đừng nói dối
      Ne mens pas
  8. (Terme conditionnel se traduisant différemment suivant les contextes).
    • đi mới đến
      On ne peut arriver qu’à la condition d’être parti
    • cứng mới đứng đầu gió (tục ngữ)
      Seule l’énergie vous permettrait de résister à l’adversité
  9. Présent; me voici.
    • Thiếu uý Hai - (mặt)
      Le sous-lieutenant Hai - Présent !
  10. Même si.
    • Mày chạy đằng trời !
      Même si tu accourais vers le ciel !
    • bề nào
      S’il arrivait quelque chose de fâcheux
    • da thịt
      S’empâter ; épaissir
    • đi lại
      Donnant , donnant
    • ít xít ra nhiều
      Exagérer outre mesure
    • máu mặt
      Être dans l’aisance; avoir une vie aisée
    • mới nới cũ
      Délaisser l’ancien quand on a un nouveau ; tout nouveau , tout beau
    • nanh mỏ
      Avoir bec et ongles
    • tật giật mình
      Qui se sent morveux qu’il se mouche
    • thực mới vực được đạo
      La soupe fait le soldat
    • tiếng mà không miếng
      Bonne renommée sans ceinture dorée

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Viêt Nam, Hanoï (locuteur masculin) : écouter «  [kɔ˦˥] »
  • Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter «  [Prononciation ?] »


Paronymes[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]


Références[modifier le wikicode]