caça-beu-l’òli
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de caçar et de beu-l’òli, littéralement « chasseur d’effraies », allusion aux ruines romaines de la ville, hantées dit-on par les oiseaux de nuit.
Nom commun [modifier le wikicode]
caça-beu-l’òli [ˌkaso̞ˌbewˈlɔli] (graphie normalisée) invariable
- Sobriquet des gens de Vaison-la-Romaine (Vaucluse).
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2