cafetiera
:
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cafetiera \ka.fe.ˈtje.ɾo̞\ |
cafetieras \ka.fe.ˈtje.ɾo̞s\ |
cafetiera \ka.fe.ˈtje.ɾo̞\ (graphie normalisée) féminin
- (Provençal) Cafetière, coquemar.
cafetiera dau Levant
- marabout, cafetière de fer blanc battu
- fan bolir sa cafetiera. — (Félix Peise)
- (Provençal) Femme qui tient un café.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- cafetèra (Gascon)
- cafetièra, cafetièira (Languedocien)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- provençal maritime et rhodanien : [kafeˈtjeɾo̞]
- niçois : [kafeˈtjeʁa]
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879