cairar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin quadrare.

Verbe [modifier le wikicode]

cairar

  1. Carrer, équarrir, cadre, disposer avec symétrie.

Variantes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin quadrare.

Verbe [modifier le wikicode]

cairar [kajˈɾa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif

  1. Carrer, rendre carré, équarrir.
  2. Prendre le bras de quelqu’un, lui donner le bras.
    • carrar una bèla dama
      donner le bras à une belle dame
  3. Faire tomber à plat.
  4. Cadrer, être assorti.
    • aquò me carrariá
      cela m’arrangerait bien
  5. (pronominal) Se carrer, arrondir son domaine.
  6. (pronominal) Se tenir d’aplomb, mettre la main sur la hanche, se prélasser, se pavaner, poser.
  7. (pronominal) Être dans l’aisance, se plaire.

Variantes[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]