calar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin chalare → voir cala, caler en français.

Verbe [modifier le wikicode]

calar

  1. Caler.
  2. Se taire.
  3. Cesser.

Références[modifier le wikicode]

  • François RaynouardLexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin chalare → voir cala, caler en français.

Verbe [modifier le wikicode]

calar [kəˈla], [kaˈlaɾ] (voir la conjugaison)

  1. (Marine) Caler les voiles.
  2. Coincer, caler, arrêter, bloquer.

Prononciation[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin chalare, qui a également donné callar ; voir caler en français.

Verbe [modifier le wikicode]

calar \kaˈlaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Anciennement) Mouiller l'ancre.
  2. Imbiber.

Dérivés[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin chalare.

Verbe [modifier le wikicode]

calar [kaˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif

  1. (Marine) Caler, baisser, descendre, jeter dans la mer, tendre les filets, s’enfoncer dans l’eau.
    • calar l’ancra
      jeter l’ancre
  2. Établir, camper, appliquer.
    • calar fuòc.
      mettre le feu.
    • calar un bacèu.
      appliquer un soufflet.
    • calar un còp de dent.
      donner un coup de dent.
  3. Parer, orner.
  4. Tomber, aller en bas, mettre pavillon bas, se soumettre.
  5. Taire, se taire.
    • fai calar aquel enfant.
      fais taire cet enfant.
    • res me farà calar.
      personne ne me fera céder.
  6. Descendre, sortir, être issu.
  7. Cesser, discontinuer, se soumettre, bouquer.
    • Ambe un parelh de soflets lo faguèt calar
      Avec deux soufflets, il le réduisit au silence, il le fit bouquer.
    • cala tot.
      commandement de marine pour laisser choir tout à coup ce que l’on tient.
    • lo vent calèt.
      le vent calma.
  8. (pronominal) Se taire, cesser de parler ; s’apaiser, cesser de pleurer.
    • cala-te
      tais-toi

Variantes dialectales[modifier le wikicode]

Variantes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin chalare → voir cala, caler en français.

Verbe [modifier le wikicode]

calar \Prononciation ?\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Taire, se taire.
    • quem cala, consente, qui ne dit mot, consent.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]